Apocalipse 6

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na ijia manine gako Maf-Sif Uka iji fu ire anum amur iji dab ufuseme irasen. Regavo ire iji fu irakoga ire fo (4) nivek irenva ijia besum fu kume, Rokne kumekoga fuka varur igeg kumen.
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Na ijia manine ga naka ire maf-os abaikin iji gain. Regavo e iji azan ijia fino iji fu feva iji kunain revo ire nigen abesvo gord ijia amarenva ijin abe abesen. Regavo iji fu kekome bijaim vainma iji fun fur rareme e roin kaniakafa vain.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Areme Maf-Sif Uka iji fun una ire anum be iji madu abe ufume irasen. Fu iji ufume iraseko ire fo (4) nivek ijia irenva besum ijar na fai fu kume, Rokne kumen.
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Na gakoga ire maf-os kavuan ijar madu kekome ruain. Regavo e iji fu azan ijia fino iji fu daro iji e igi bu moikigia afuime karijo iji abe iserdiaga bu bui nigaraime bijaiknum karikfuon fu ijin aben. Regavo madu fu ire kaki uikin roinroin rinva bomana iji madu aben.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Areme Maf-Sif Uka iji fun una ire anum be tiri (3) iji abe irain. Fu iji irakoga na fai ire fo (4) iji nivek irenva iji be fu na kume, Rokne kumen. Fu iji kumeko na ijia ga maf-os kazin ijar ijia manin revo e iji azan ijia fino iji fu ire siker bu ire afik iji da giavo iji imut fuon ijia kunaime fin.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Regavo na fai ire fo (4) nivek irenva iji uf ijia e igeg vuak kuaime kume, E iji ejafiaga bu mon mamkanuk iji karame ire ukakna ijia korevno kumen. Ijefuon bu naki besum ikrekva bu rais fasor besum kimek revo baga farava fasor besum kimek. Regavo in Oriv sunin ijefuon safik ijiga ire kaijesan sunin ijefuon safik bu kua vuain kuavo iji ab kuniai giak.
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Rene Maf-Sif Uka iji fun ire anum be fo (4) ijin abe irain. Fu irasekoga ire fo (4) iji nivek irenva ijia be fu kume rokne kumen.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Ijegreare na ga ire maf-os vajai garam ijar ijia manin. Regavo e iji azan ijia fino iji e iji bu kua aoivo kuavo ijar ijia fin revo ma samaij ijia jainma iji ar iji bu kua Zuarunam karijo ijar ijia jame rok. Bun daro vajiame kia, E moikigi oinva ijin atame nokarok ga nokarok (4) refno kiain. Areme ja daro namo ijefuon ar kafar be ire bijaivo ijiga unam izeg bu vasia karijo iji kege bu vajiaf. Regavo madu kafar be iji ire adam ise ijiga fanuf taraiko e jakiavo iji kiaga bu e iji ata besum karinva bu iji kege arafiriaga bu aoikno kiain.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Areme Maf-Sif Uka iji fun ire anum faiv (5) iji abe irain. Na ar fata iji bu ijia Godon isuf baroijo rotit ijia ga ekaven kafo bu ijia karin. Regavo ekaven iji bu e iji bu Godon vuak iji ma vierafene nuibakin nijaidiainva ijiga e iji bu Godon ire ma iji fu oimaikfuon bu reoijga bu kaniainva ijieb bu ijia karin.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Bu uruvana igia biumame kume, E Bomana ma darokin ga ka ma Akai gufe, A ivez una ruak? Regavo madu no tavan izeg a samuaga a una e fok moikigia oijo ijiebuon ise iji ke mazim giame e iji bu no kanuinva iji kege vajai fian vajiak?
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Regavo e besubesum bu ugon abaikin ka jaoikin iji vajiame kia, Ja oi mafaime sibank naoime samuak. Ja isuar samuake e uviaifijaf ga makifjon bu God ma vierafejo roin bu nuifuon ikreoijo iji madu bu ja kaniainva ijeg kaniaga bu e uruvana rega nason ijia vua e fok ijiebuon ise iji kege mazim giavno kiain.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Regavo na una Maf-Sif Uka iji gako fu ire anum siks (6) iji abe irain. Fu irakoga moikigi fu dab uruvana urakoga tavan iji fu sanamo iji fuka nakime una kazin ren. Regavo asam iji fuka dakaroime kavuan ren.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Ire mujur iji bu ire makam ga duribat buibur fu ufiga bu nubuiksame moik ijia arivo ijeg bu varur gufia jafeksame arin.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Bu ijegrekoga varur iji fu ire fefa igeg abe anume bakitemga do uf moik daturaik namo ijiga uruor fok bu ar buon bu irenva iji areme biom ai kafo vain.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 E Kin fok moik kafokafo samuagdiavo ga e darokin ga e sinuom zarainva ga e mamkanuk e bijaivo iji samuagdiavo ijin. Revo madu e fok e kafobuon ikrejo ga e ba ikrejo e fok bu subime mikiar ga mun rotit uruor mamkanuk ijia sauin.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Bu ijia sauime uruor ijiga mun mamkanuk iji kume, Migegare tuame no okuruofno kumen. Bu kume, No e iji fata ijia fino ijefuon ni iji ga fu dejufduom. Regavo madu ire Maf-Sif Uka iji fu no vajai fian vajuokafa ziemo iji fuka bomanakno migegare tuame no okuruofno kumen.
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 E nokarok (2) ijiebuon tavan iji e vajai fian vajiakfuon iji fun igija ruaido fu e besum be fu erar nivek fikma bakin.
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.