Apocalipse 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs BKJ
1 Na ijia manine gako Maf-Sif Uka iji fu ire anum amur iji dab ufuseme irasen. Regavo ire iji fu irakoga ire fo (4) nivek irenva ijia besum fu kume, Rokne kumekoga fuka varur igeg kumen.
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Na ijia manine ga naka ire maf-os abaikin iji gain. Regavo e iji azan ijia fino iji fu feva iji kunain revo ire nigen abesvo gord ijia amarenva ijin abe abesen. Regavo iji fu kekome bijaim vainma iji fun fur rareme e roin kaniakafa vain.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Areme Maf-Sif Uka iji fun una ire anum be iji madu abe ufume irasen. Fu iji ufume iraseko ire fo (4) nivek ijia irenva besum ijar na fai fu kume, Rokne kumen.
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Na gakoga ire maf-os kavuan ijar madu kekome ruain. Regavo e iji fu azan ijia fino iji fu daro iji e igi bu moikigia afuime karijo iji abe iserdiaga bu bui nigaraime bijaiknum karikfuon fu ijin aben. Regavo madu fu ire kaki uikin roinroin rinva bomana iji madu aben.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Areme Maf-Sif Uka iji fun una ire anum be tiri (3) iji abe irain. Fu iji irakoga na fai ire fo (4) iji nivek irenva iji be fu na kume, Rokne kumen. Fu iji kumeko na ijia ga maf-os kazin ijar ijia manin revo e iji azan ijia fino iji fu ire siker bu ire afik iji da giavo iji imut fuon ijia kunaime fin.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Regavo na fai ire fo (4) nivek irenva iji uf ijia e igeg vuak kuaime kume, E iji ejafiaga bu mon mamkanuk iji karame ire ukakna ijia korevno kumen. Ijefuon bu naki besum ikrekva bu rais fasor besum kimek revo baga farava fasor besum kimek. Regavo in Oriv sunin ijefuon safik ijiga ire kaijesan sunin ijefuon safik bu kua vuain kuavo iji ab kuniai giak.
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Rene Maf-Sif Uka iji fun ire anum be fo (4) ijin abe irain. Fu irasekoga ire fo (4) iji nivek irenva ijia be fu kume rokne kumen.
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Ijegreare na ga ire maf-os vajai garam ijar ijia manin. Regavo e iji azan ijia fino iji e iji bu kua aoivo kuavo ijar ijia fin revo ma samaij ijia jainma iji ar iji bu kua Zuarunam karijo ijar ijia jame rok. Bun daro vajiame kia, E moikigi oinva ijin atame nokarok ga nokarok (4) refno kiain. Areme ja daro namo ijefuon ar kafar be ire bijaivo ijiga unam izeg bu vasia karijo iji kege bu vajiaf. Regavo madu kafar be iji ire adam ise ijiga fanuf taraiko e jakiavo iji kiaga bu e iji ata besum karinva bu iji kege arafiriaga bu aoikno kiain.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Areme Maf-Sif Uka iji fun ire anum faiv (5) iji abe irain. Na ar fata iji bu ijia Godon isuf baroijo rotit ijia ga ekaven kafo bu ijia karin. Regavo ekaven iji bu e iji bu Godon vuak iji ma vierafene nuibakin nijaidiainva ijiga e iji bu Godon ire ma iji fu oimaikfuon bu reoijga bu kaniainva ijieb bu ijia karin.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Bu uruvana igia biumame kume, E Bomana ma darokin ga ka ma Akai gufe, A ivez una ruak? Regavo madu no tavan izeg a samuaga a una e fok moikigia oijo ijiebuon ise iji ke mazim giame e iji bu no kanuinva iji kege vajai fian vajiak?
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Regavo e besubesum bu ugon abaikin ka jaoikin iji vajiame kia, Ja oi mafaime sibank naoime samuak. Ja isuar samuake e uviaifijaf ga makifjon bu God ma vierafejo roin bu nuifuon ikreoijo iji madu bu ja kaniainva ijeg kaniaga bu e uruvana rega nason ijia vua e fok ijiebuon ise iji kege mazim giavno kiain.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Regavo na una Maf-Sif Uka iji gako fu ire anum siks (6) iji abe irain. Fu irakoga moikigi fu dab uruvana urakoga tavan iji fu sanamo iji fuka nakime una kazin ren. Regavo asam iji fuka dakaroime kavuan ren.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 Ire mujur iji bu ire makam ga duribat buibur fu ufiga bu nubuiksame moik ijia arivo ijeg bu varur gufia jafeksame arin.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Bu ijegrekoga varur iji fu ire fefa igeg abe anume bakitemga do uf moik daturaik namo ijiga uruor fok bu ar buon bu irenva iji areme biom ai kafo vain.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 E Kin fok moik kafokafo samuagdiavo ga e darokin ga e sinuom zarainva ga e mamkanuk e bijaivo iji samuagdiavo ijin. Revo madu e fok e kafobuon ikrejo ga e ba ikrejo e fok bu subime mikiar ga mun rotit uruor mamkanuk ijia sauin.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Bu ijia sauime uruor ijiga mun mamkanuk iji kume, Migegare tuame no okuruofno kumen. Bu kume, No e iji fata ijia fino ijefuon ni iji ga fu dejufduom. Regavo madu ire Maf-Sif Uka iji fu no vajai fian vajuokafa ziemo iji fuka bomanakno migegare tuame no okuruofno kumen.
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 E nokarok (2) ijiebuon tavan iji e vajai fian vajiakfuon iji fun igija ruaido fu e besum be fu erar nivek fikma bakin.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.