Apocalipse 5
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Regavo na madu e iji fata ijia fino ijefuon imut maink ijia ga fu ire buk igekin be anuinma iji kunaime fin. Regavo ire buk igekin iji fu kunaime fino iji bu roinroin isoime okurame aren revo kaf ijia bu kajek seven (7) tamukuriain.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Regavo na gako anera ka ma darokin ijar uruvana biumame kume, Erar fu aresredo fu kajek tamug iji kunia turame buk iji anu abedenva iji abe irakno kumen.
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Regavo e be varur ijia fino ga moikigia ga moik guf ijia fino iji fuka ba aresredo fuba buk iji abe ira guf ijia vuak iji isoinva iji dakfuon.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Na iji faime na una madu nirain ijefuon maiji e be fuka ba aresredo fu buk iji abe irame guf iji dakro na ijefuon nirain.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Regavo e uguaikin be fu kie, Ab niraikno kien. Ni ga e darokin be Judian agan ijia ga Devidon uifarif ijar ise ijefuon daro iji fun mukorigia asin. Ijefuon fun aresredo fur kajek tamug seven (7) iji ufuseme buk iji abe irame dak.
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Rene na madu ga Maf-Sif Uka ijar fata uf ijia manin revo ire fo (4) nivek ijieb ijia iren. (Revo Maf-Sif Uka iji fu Jesu Kurais). Regavo e uguaikin iji bu fata buon ijia ire ameoine iren. Revo ire Maf-Sif Uka iji fino iji bu ur kana mataimava fu guainma ijin. Regavo nigen fuon ijia ire muan seven (7) ijieb ijia ajie usen revo ni fuon iji seven (7). Regavo ire seven (7) ijiebuon ma iji Godon kaven seven (7) fu uniama bu ar iror ijia vainva ijin.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Ire Maf-Sif Uka iji fun va e iji fata ijia fino ijefuon imut maink ijia buk iji anume abedenva iji aben.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Fu ijegrega ire fo (4) iji irenva ijiga e uguaikin tuenti fo (24) iji bu tuame Maf-Sif Uka ijefuon nifak ijia dijen. Regavo e besubesum imut buon ijia bu ire gita kanavo ijekin ijiga dis gord ijia amardiainva iji kuniain. Regavo dis ijia ire ka mukor bu baroga fu udi urino ijar ijia irtoijen revo ire iji bu kuniainva iji Godon e ijiebuon sirimamejo iji bu kuniain.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Bun dua iviamkor iji roknum kua,
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Regavo an bu kege Godon e mamkanuk amaredo bur God nuvuon ijefuon ikrejknum e kafobuon sirimameknum moikigi samuakfuon.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Regavo na madu ga anera ka ma uruvana ba dakva ijieb irovajava na fain. Regavo anera iji bu Godon fata ijigam ire fo (4) iji nivek irenva ijiga e uguaikin iji kege uf ijia uniame bu fata ijia ire ameoine irovajav.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Bu uruvana irovajaknum dua roine kume,
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Areme na madu fai ire fok God fu amardiainma bu varur gufia ga moikigia nivek oijo ga moik guf ijia ga saof guf ijia karinva iji bu oimarknum dua roij. Na fai bu dua roine kume,
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Bu ijeg kumeko ire fo (4) nivek irif ijia irenva iji bu kume, Maremano kumen. Regavo e uguaikin iji irenva iji buk kurituamajiame buon sirimamen.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.