Apocalipse 19
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Na iji game una madu faik varur ijia e uruvana igeg ijia irovajaknum ijia uruvana kuai Godon oimaref. Ijefuon maiji sanainma ijiga daro iji e karauniavo iji buka God nuvuon ijefuon rok.
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Regavo e iji ise reoijo iji fu kege mazim giamo iji fuka mukorigia ren. God nuvuon ijar mai iji fu bara igeg tavan bog ebuon baru turame unam ise iji reno iji dab vajai fian main. Fu ijeg fine ise reko ise fuon ijar moik fok fuka dab arafirim. Regavo Godri fu dab arafirin ijefuon maiji fur e iji Godon ikrejo iji kaniain.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Regavo na una madu faik bu una uruvana igia kume, God oimardaf mai bomana darokin mian iji fu naino ijefuon uk iji fu tavan bog ijia utuame vako kumen.
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Regavo e uguaikin tuenti fo (24) ga ire fo (4) nivek iji irenva iji bu tuame Godon fata iji fu fino nifak ijia dijme fuon sirimamen. Bu sirimamene kua, Fuka mardo no Godon oimarev.
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Areme vuak be fata ijia kume, E fok Godon ikrejo e ukakna ga mamkanuk iji God aroiknum fu oimardafno kumen.
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Rene na una faik ire be e uruvana irovajavo ijeg na fain. Revo iji bu irovajavo iji na fai bu ire varur ijar tavuame kumen vo do ijar firamo ijeg na fai bu kume, God oimardaf. God nuvuon E Bomana darokin iji fun ka E Bomana rene no samuagduom.
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Ijefuon ni roga no daro fuon ka ma bomana ijefuon oimaref. Ijefuon maiji tavan iji Maf-Sif Uka iji fu bara abekfuon iji fun ruain. Regavo vuak iji fu kuainma iji fu Jesur efuon fu ma vierafejo iji fu aferdiakfuon iji kuain. Regavo bara iji fun fu abekafa kanaufume samuain.
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Regavo bara iji ugon fuon fu abesenma iji Godri ugon ka ma abaikin zin igeg iramo ijin abe abesain. Regavo ugon iji abaikin ijefuon maiji e iji bu maturaime Godon ik reoinva ijin.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Areme anera iji fu na kie vuak igin isoimne kie, E iji bu Maf-Sif Uka fu bara abekreno iro ijia vakuai fu kiainma iji buka bomana oimarkfuon. Regavo anera iji fu una madu kie, Vuak igi fuka ma Godon ruainmano kien.
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Na fu manino ijia dijeme fuon ato same sirimamekreja fu kie, Ab nun ato same sirimamegavo ni una Godon sirimamene. Ijefuon maiji na e be a aikin. No besum kaifnuvuon no Godon ikrene Jesuon vuak ma iji ma vierafene kuardiaoin. Regavo e iji Godon vuak vierafene e kuardiaoijo ijiebuon ik ma iji bu rejo iji bu Jesu Kuraison vuak iji abe e kuardiaoijo.
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Ijegreare na una varur ijia ga vien ijar dajakoga maf-os abaikin ijar ijia manin. Regavo e iji azan ijia ajie fino iji bu kua e nuibakin kegon ga ma ijesugin ren. E iji fuka maturain ijefuon fur e iji ise buon iji fu mukorigia kege mazim giaknum vo ena bijaimon.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Niom fuon iji fuka mian igeg nain revo nigen fuon ijia fuka ire iji bu gord ijia amardiainva uruvana sain. Regavo vajai fuon ijia fu if be ijia anf abeden revo if iji e kafo buka ba vierafe gavo fun fuonkua vierafen.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Regavo ugon iji fu sainma iji fuka e kavuan ijar azinma fu iji sain. Regavo if fuon iji Godon Vuak ijin.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 E fok bijaivo varur ijia karinva bu ugon abaikin iji same maf-os abaikin ijia ajie karine fu ja ruain.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Regavo ir fuon ijia fu kaki ka uikin fu abe rareme e moik roina bijaime kaniakfuon iji biekunain. Ijefuon fur darokma samuagdiame bu kam ar Godon fu bomana ziemo ijia use korek. Fu ijia koreme dia tat fuon ijia datuaga kavuan buon iji bu vain igeg arik.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Regavo ugon fuon fu sainma ijia ga masian fuon ijia if ijeg isoi, Kin bomana iji kin ukakna samuagdiamo ga E Bomana iji e sibank igeg mamkanuk samuagdiamo iji fu ijia isoin.
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Rene na ga anera be fu veni ijia manin. Fu uruvana igia um e aoinva bua ijo uruvana kaf ijia rame oijo iji kume, God fu joifuon iro be kanaufuinmano afuime ijia ruafno kumen.
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Fu kume, E igi aoinva ijiebuon vajai kunuk fok ifno kumen. Revo e iji aoinva iji e kin mamkanuk ijiga e bijaivo ijiebuon e mamkanuk ijiga e darokin bijaivo ijin. Regavo roin ire maf-os ga e iji maf-os kege oijo ijiebuon surif ijiga e monfuon ikrejo ga e ba monfuon ikrejo ijiga e mamkanuk ga e ukakna ga e uruvana ijiebuon surif ijin ifno kumen.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Rene na giak maf kuriaij ijiga e kin moikigia karinva fok bun ebuon bijaivo ijiena e iji maf-os ijia ajie fino ijiga e bijaivo fuon ijiena bijaikuai samuain.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Regavo ire maf kuriaij ijiga e iji vuak kufuimene nifak fuon ijia e nijaidiaoknum ire sumakin kafokafo reoinva iji bu kam dibur uniain. (Fu ire sumakin iji reoinma ijia fu e iji bu maf kuriaij ijefuon anf kenva ijiga maf kuriaij ijefuon kaven iji imut amarenva bu sirimamejo ijin biesiain). Maf kuriaij ijiga e iji vuak kufuimene e nijaidiaoinva iji fu nivek aferdiame kam mian iji kavuaime naino bu kua sarfano kuavo ijia korek.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Regavo ebuon fok bijaivo iji fun e iji maf-os ijia ajie fino ijefuon kaki iji fu ir ijia biekunaima ijar kania baren. Fu kania baremga um uruvana ijieb vajai buon fok kam bua in.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.