Apocalipse 11
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 Areme fu in be bu ire kafo mim giavo iji abe mieme kie, Iji abe va Godon ar iji mime ar fata iji bu Godon isuf baroijo iji mimne kien. Regavo madu e izeg bu ijia Godon sirimamejo iji damne kien.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Regavo ab ar makaf iji God fun abe e Jius bakin iji miainma iji mikno kien. Fu abe miaido e Jius bakin bu mai Jerusarem kuavo ijia juaivasia nokbek ga be uf (3 1/2) ijia ar iji arafiriknum ok.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Bu ijia arafiriknum okega na e nokarok (2) bur nuifuon ijia vuak nun e roin kuardiavo iji kiaga bu vuak. Bu vua ijia usem ugon e oifiaigin bu savo iji same ijia vuak nun iji nijaidiak. Revo vuak nun iji bu nijaidiaokfuon iji bu naki vuan taosen tu adred siksti (1,260) ijeg bu ijia vuak kuardiaknum nijaidiaok.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Regavo e nokarok (2) iji vuak nun abe nijaidiakfuon iji bu in nokarok (2) bu kua Orivno kuavo ijiga ire nokarok (2) gord ijia amardiainva bu rait kuivo ijin. Regavo ire iji bu E Bomana moik fok amarenma ijefuon uikinik ijia irenva ijin.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 E kafo eraneb bu kege vajai fian vajiakuai ruakva ir buon ijia mian ijar ijia naine usem e ani buon kege arafiriak. Ijefuon eraneb bu kege arafiriakva bu unam ijekin ijia kaniaga bu aoik.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Bu daro namo ijefuon bu varur iji ve damo iji bijukuraga tavan iji bu vuak nijaidiaokva ijia ve iji fuba dak. Regavo madu bu daro naoivo ijefuon bu do ukakna iji e bu ijo iji kege karoiga bu una ka kavuan rek. Regavo madu bu daro naoivo ijefuon bu tavan kafo buon vierafenva ijia ire ise kafo rene e moikigia oinva iji kege arafiriakva iji bu aresredo bu rek.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Bu Godon vuak nijaidiame vake barkva ijia ire fanuf kuriai be maf kuriai igekin ijar mako dibuor iji gavo bakin ijia ajie kekome e ijiena bijaik. Fu buna bijaime jakiaga bu aoik.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Bu aoiga surif buon iji bu mai bomana Jerusarem bu E Bomana abe kuros kanainva iji unam ijia naoik. (Revo mai bomana ijefuon if bu abe dakaroime una mai ise Sodom ga Ijift bu kiavo ijeg kurak).
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 E ijiebuon surif iji bu tavan nokbek ga be uk manino (3 1/2) ijeg bu ijia naoikega e moik kafokafo ga agan kafokafo ga isama kafokafo ga vajai surif kafokafo iji bu giakfuon. Bu giak revo bu kege mako rukva bakin.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 E nokarok (2) iji Godon vuak nijaidiaoijo iji bu aoikva e fok moikigia oijo iji buka bomana oimarkfuon. Bu iro ine oimarknum sinuom vajuinamik. Ijefuon maiji e nokarok (2) iji Godon vuak nijaidia ruainva iji buka ire vajai fian bomana iji abe e moikigiebuon ruain. Regavo bun aoinva ijefuon bu ijegrene oimarkfuon.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Tavan nokbek ga be uk manino (3 1/2) iji barekoga God fu buibur iji kuama fu ufime e ijiebuon oij ijia arimga bu oiru foiseme una urin. Bu urijga e fok eraneb bu giainva buka bomana juk.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Rene e nokarok (2) iji Godon vuak nijaidiavo iji bu fai e be varur ijia uruv kume, Igia ruafno kumen. Fu ijeg kumega e ani buon iji bu ireme giakoga bu ajieme vana iji burame varur ijia vain.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Bu ajieme vako moik iji fuka bomana urakoga mai bomana iji fateroin fuka moik ijar daturaikme okurain. Fu ijegrene e seven taosen (7,000) kaniavga bu aoim baren. Bu aoim barga e fok roin ba kaniainva iji bu iji giame juin. Rega bu una oi karoime God varur ijia fino ijefuon daro bomana iji dab aroin.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Rene na faiko fu kie ire iji ma ise iji be uf iji fun ijia rua baren revo be iji radkma iji fu vekdo fuson ruakno kien.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Anera seven (7) iji fun veg fuon iji dab foiga varur ijia buka e uruvana irovajame kume, E darokin iji fu moik fok samuakfuon iji fu iviakma fun una God E Bomana nuvuon ga e iji fu kuamga fu ari ruainma ijefuon daro rotit ijiano kumen. Fur moik fok iji samuame fivak.
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Bu iji kumejga e uguaikin fata buon Godon nifak ijia karinva iji bu kurituamajame moik ijia dijeme fuon sirimamen.
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 Bu sirimamene kua,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 E moik kafoko iji bu God ba igavo iji buka zieknum ana nibijaiv. Regavo tavan iji a bu arafiriakfuon ijiga e iji aoinva ijiebuon ise iji a kege mazim giakfuon iji fun ruain. Regavo madu eon mamkanuk ga ukakna uruvana iji bu unam on ijia akai karioinva ijiga e iji bu a agordame jumoinva ijiebuon ire ma iji a bu vajiakfuon iji fun ruain. Tavan iji a ire iji rekfuon iji fun ruain. Ijefuon a e iji bu moikigia eon kam kaniaknum ire on kam arafiriainva iji a una bu kege arafiriak.
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Areme varur ijia Godon ar iji bu sirimamejo iji fu vien dajakoga mavua iji Godon akaij iji bu ijia abesenva iji nan gain. Na ijia gakoga varur fu karame kumejknum tavuakoga moik fu dab urain. Fu urakoga ve bomana buikma dako ire makibt ijekma arin.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.