3 João 1

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Fas igi e iji sos samuamo ijar isoime e Gaias e na mukoi oijmamo iji nijain.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Gaias kainu na vierafe na tavan bog God sirimamene kuaga fu a ifejdaga a oimarknum fioinki ire fok a reno iji fu marek. Regavo na vierafega kaven on fuka darokma oin.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Regavo e God ma vierafejo kafo bu ro useme izeg a Godon vuak ma iji mukorigia abe ma vierafeno iji kuardieva naka bomana oimaren. Regavo madu bu kuardieme kie aka tavan bog unam ma ijesugin reoino kien.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Regavo tavan roin e kafo bu usem kie afon buka unam ma ijia kegoijno kievo iji naka uruvana oimarev.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Gaias kainu aiji aka e iji bu Godon vuak ma iji abe oijo iji aka mukoi oijmiaknum ga e roin aba ur biediainma iji madu aka mukoi oijmiame ifejdiam.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Regavo e iji vuainva ijieb una e sos igia afuivo iji vuak on a izeg e roin oijmiaknum ifejdiamo iji dab kuarduin. Ijefuon nika e ijekin iji tavan bog ifejdiamne ijefuon maiji bu Godon ik reoijo.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Regavo e iji bu Jesuon if ijia ikreoijo iji bu Godon vuak ma iji abe ar kafokafo kuardiaoijknum vo bu e iji God ba ma vierafejo iji ire kafofuon siervekuai vuainva bakin.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Ijefuon e iji no God ma vierafejo iji no e iji vuainva iji mukoi ifejdiak. No ifejdiakva no buna besum Godon vuak ma iji abe kuaimokfuon.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Fas ukak igi na isoime e sos jon ijia karioinva iji nijiav. Revo Diotrefis fu e sos jon iji samuagdiakafa vierafen revo fu fas igi na isoinva iji fu game vuak nun iji fuba fain.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Ijefuon na vuakva nason Diotrefis ire fok fu renma iji kuardaga fu faik. Regavo vuak ise kafo fu nuvuisina kuainma ijiga vuak kufui iji fu abe e roin kuardiainma iji nason kuardaga fu faik. Fu ijesugin renma bagavo fu madu e iji bu Godon vuak ma iji abe oijo iji bu ijia vako iji fuka oimardiamo bakin. Fu ijegrejknum vo efuon bu e iji Godon vuak abe oijo iji aferdiakuai vierafejo iji fuka kuriairega bu sos iji areme usem vak.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Regavo Gaias kainu a e iji bu unam ise ijia kegoijo ijeg ab matiak revo nika una unam ma ijesugin mimatame reo. Erar fu unam ma ijesugin kegoino e iji fu Godon e revo erar fu unam ise iji kegoino iji fu God fuba gainma ijefuon fu ijeg reoin.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Regavo e fok buka Demitriason unam ma fu reno iji dab aroime fuisina kuaimoij. Regavo e fok bu vierafega fuiji fuka vuak ma ijesugin kuaim. Regavo no madu no vierafe irerag Demitrias fu reno iji no vierafe fu unam ma ijesugin reoin. Regavo jan vierafe no tavan bog no vuak kufui kuaimoijo bakin ijefuon irerag no fuisina kuaivo iji noka ma kuaiv.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Na vuak fok kuardiakafie vierafen revo na fas igia naba isoime kuardiak.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Regavo nason oine ja biediakva no ijia besum karine vuak iji kuaik.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Regavo ni mukorigia afuime of. Regavo e kaifjon fok bu igia karinva bu ja anadiain. Regavo ni kaifjon roina mukoi anainamiknum of. Fun ijin.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.