3 João 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ACF
1 Fas igi e iji sos samuamo ijar isoime e Gaias e na mukoi oijmamo iji nijain.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Gaias kainu na vierafe na tavan bog God sirimamene kuaga fu a ifejdaga a oimarknum fioinki ire fok a reno iji fu marek. Regavo na vierafega kaven on fuka darokma oin.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Regavo e God ma vierafejo kafo bu ro useme izeg a Godon vuak ma iji mukorigia abe ma vierafeno iji kuardieva naka bomana oimaren. Regavo madu bu kuardieme kie aka tavan bog unam ma ijesugin reoino kien.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Regavo tavan roin e kafo bu usem kie afon buka unam ma ijia kegoijno kievo iji naka uruvana oimarev.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Gaias kainu aiji aka e iji bu Godon vuak ma iji abe oijo iji aka mukoi oijmiaknum ga e roin aba ur biediainma iji madu aka mukoi oijmiame ifejdiam.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 Regavo e iji vuainva ijieb una e sos igia afuivo iji vuak on a izeg e roin oijmiaknum ifejdiamo iji dab kuarduin. Ijefuon nika e ijekin iji tavan bog ifejdiamne ijefuon maiji bu Godon ik reoijo.
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Regavo e iji bu Jesuon if ijia ikreoijo iji bu Godon vuak ma iji abe ar kafokafo kuardiaoijknum vo bu e iji God ba ma vierafejo iji ire kafofuon siervekuai vuainva bakin.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Ijefuon e iji no God ma vierafejo iji no e iji vuainva iji mukoi ifejdiak. No ifejdiakva no buna besum Godon vuak ma iji abe kuaimokfuon.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Fas ukak igi na isoime e sos jon ijia karioinva iji nijiav. Revo Diotrefis fu e sos jon iji samuagdiakafa vierafen revo fu fas igi na isoinva iji fu game vuak nun iji fuba fain.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Ijefuon na vuakva nason Diotrefis ire fok fu renma iji kuardaga fu faik. Regavo vuak ise kafo fu nuvuisina kuainma ijiga vuak kufui iji fu abe e roin kuardiainma iji nason kuardaga fu faik. Fu ijesugin renma bagavo fu madu e iji bu Godon vuak ma iji abe oijo iji bu ijia vako iji fuka oimardiamo bakin. Fu ijegrejknum vo efuon bu e iji Godon vuak abe oijo iji aferdiakuai vierafejo iji fuka kuriairega bu sos iji areme usem vak.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Regavo Gaias kainu a e iji bu unam ise ijia kegoijo ijeg ab matiak revo nika una unam ma ijesugin mimatame reo. Erar fu unam ma ijesugin kegoino e iji fu Godon e revo erar fu unam ise iji kegoino iji fu God fuba gainma ijefuon fu ijeg reoin.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Regavo e fok buka Demitriason unam ma fu reno iji dab aroime fuisina kuaimoij. Regavo e fok bu vierafega fuiji fuka vuak ma ijesugin kuaim. Regavo no madu no vierafe irerag Demitrias fu reno iji no vierafe fu unam ma ijesugin reoin. Regavo jan vierafe no tavan bog no vuak kufui kuaimoijo bakin ijefuon irerag no fuisina kuaivo iji noka ma kuaiv.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Na vuak fok kuardiakafie vierafen revo na fas igia naba isoime kuardiak.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 Regavo nason oine ja biediakva no ijia besum karine vuak iji kuaik.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Regavo ni mukorigia afuime of. Regavo e kaifjon fok bu igia karinva bu ja anadiain. Regavo ni kaifjon roina mukoi anainamiknum of. Fun ijin.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.