3 João 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Fas igi e iji sos samuamo ijar isoime e Gaias e na mukoi oijmamo iji nijain.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Gaias kainu na vierafe na tavan bog God sirimamene kuaga fu a ifejdaga a oimarknum fioinki ire fok a reno iji fu marek. Regavo na vierafega kaven on fuka darokma oin.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Regavo e God ma vierafejo kafo bu ro useme izeg a Godon vuak ma iji mukorigia abe ma vierafeno iji kuardieva naka bomana oimaren. Regavo madu bu kuardieme kie aka tavan bog unam ma ijesugin reoino kien.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Regavo tavan roin e kafo bu usem kie afon buka unam ma ijia kegoijno kievo iji naka uruvana oimarev.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Gaias kainu aiji aka e iji bu Godon vuak ma iji abe oijo iji aka mukoi oijmiaknum ga e roin aba ur biediainma iji madu aka mukoi oijmiame ifejdiam.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Regavo e iji vuainva ijieb una e sos igia afuivo iji vuak on a izeg e roin oijmiaknum ifejdiamo iji dab kuarduin. Ijefuon nika e ijekin iji tavan bog ifejdiamne ijefuon maiji bu Godon ik reoijo.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Regavo e iji bu Jesuon if ijia ikreoijo iji bu Godon vuak ma iji abe ar kafokafo kuardiaoijknum vo bu e iji God ba ma vierafejo iji ire kafofuon siervekuai vuainva bakin.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Ijefuon e iji no God ma vierafejo iji no e iji vuainva iji mukoi ifejdiak. No ifejdiakva no buna besum Godon vuak ma iji abe kuaimokfuon.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Fas ukak igi na isoime e sos jon ijia karioinva iji nijiav. Revo Diotrefis fu e sos jon iji samuagdiakafa vierafen revo fu fas igi na isoinva iji fu game vuak nun iji fuba fain.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Ijefuon na vuakva nason Diotrefis ire fok fu renma iji kuardaga fu faik. Regavo vuak ise kafo fu nuvuisina kuainma ijiga vuak kufui iji fu abe e roin kuardiainma iji nason kuardaga fu faik. Fu ijesugin renma bagavo fu madu e iji bu Godon vuak ma iji abe oijo iji bu ijia vako iji fuka oimardiamo bakin. Fu ijegrejknum vo efuon bu e iji Godon vuak abe oijo iji aferdiakuai vierafejo iji fuka kuriairega bu sos iji areme usem vak.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Regavo Gaias kainu a e iji bu unam ise ijia kegoijo ijeg ab matiak revo nika una unam ma ijesugin mimatame reo. Erar fu unam ma ijesugin kegoino e iji fu Godon e revo erar fu unam ise iji kegoino iji fu God fuba gainma ijefuon fu ijeg reoin.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Regavo e fok buka Demitriason unam ma fu reno iji dab aroime fuisina kuaimoij. Regavo e fok bu vierafega fuiji fuka vuak ma ijesugin kuaim. Regavo no madu no vierafe irerag Demitrias fu reno iji no vierafe fu unam ma ijesugin reoin. Regavo jan vierafe no tavan bog no vuak kufui kuaimoijo bakin ijefuon irerag no fuisina kuaivo iji noka ma kuaiv.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Na vuak fok kuardiakafie vierafen revo na fas igia naba isoime kuardiak.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Regavo nason oine ja biediakva no ijia besum karine vuak iji kuaik.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Regavo ni mukorigia afuime of. Regavo e kaifjon fok bu igia karinva bu ja anadiain. Regavo ni kaifjon roina mukoi anainamiknum of. Fun ijin.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.