2 Tessalonicenses 3
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARA
1 Regavo efnun iviakma na vuak radkma iji kuardiakrej. Ni nuvuifuon sirimamega E Bomana ijefuon vuak ma iji no kuaivo iji fu izeg ja faime ma vierafenva ijeg fu igia rarega e fok bu vuak ma iji abene God aroikfuon.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 Regavo ni madu nuvuifuon sirimamega God fu no samuagduokin e iji ise reoijo iji buba no kam arafiruoga no vajai fian abekfuon. Ijefuon maiji e uruvana bu vuak ma iji no abe kuardiaoinva iji buka ba ma vierafej.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Regavo jaiji no vierafe E Bomana fu tavan bog fuka e iji bu fu ma vierafejo iji samuagdiamo. Ijefuon fur oijon kege gigikin rediaknum vo ja samuagdiado ja e iji ise reoinon Setan fu biediakva jaka giriesakfuon.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 Regavo no ma vierafega E Bomana nuvuon fu ja ifejdiaga ja vuak irerag fok no kuardiainva ijegrejknum karivak.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 Regavo madu no sirimamega E Bomana fu unam jon amarega ja tavan bog nuibakin rejknum vo giriesame Kuraison ikreknum izeg God fu ja oijmiamo iji giaknum karivak.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Efnun no E Bomana nuvuon Jesu Kuraison if ijia ja soisoime daro miame kiav. Ni kaifjon eraneb vuak nuvuon no kuardiainva iji buba abe mimataknum vo ba ik rejo ijin mukorigia giame agordiaf.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 Regavo jan koikjon guome vierafe no jana ijia karioinva iji noba zazain ga noka giriesame ik reoin. Ijefuon ni jak izeg no kegoinva ijeg keof.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Regavo jan vierafe no ire fok no jon kenva iji fok non kimene ken. Regavo noba zazain ga noka nakikmazak vajai fiaigma ik reoin. Revo no una ja afikin kafo vajiakfuon iji noba vierafenva ijefuon no ijeg ren.
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Regavo noka ma ijefuon kiaga ja ire vajuoknum vo ar muoga no ijia naoik. Regavo ijeg noba ren revo nom giriesame ik reoin. Ijefuon maiji no vierafe ja unam izeg no kegoinva ijia guome makai nuvuon ijia jajuokuai no ijeg reoin.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 No vek ijia jana karioinva ijia no ijeg kuardiame kia, Erar fuba ik rekro vierafenma iji jab ire iknum vajakno kiain.
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Iji no ijeg isoime kuardiavo ijefuon maiji iviakma no faiga e roin jana ijia karinva iji buka zazaime ba koikbuon giriesame ik rekuai vierafen. Regavo bum ijia uzame oknum una e kafobuon ma karivako iji kam arafiriav.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 No E Bomana nuvuon Jesu Kuraison if ijia e iji eraneb bu unam ijeg kegoijo iji darokma ejafiame kuardiav. Ijefuon nika unam izeg bu ma karikfuon ijia kegoknum vo koikbuon giriesame ik rene una agbara buon samuagdiaf.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Regavo kaifnun roin eraneb nana Kurais ma vierafejo iji jan unam ma ijia kegoijo ijefuon jab arek.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Regavo e kafo ijia eraneb vuak igi no fas igia isoime kuardiavo iji ba abe mimatame kegokva ni e ijin mukorigia giame agordiaf. A fu game agoikafakma fu koikfuon ijia game juk.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Regavo a fu ab abe e ani igeg game vierafek. Regavo ni uviaion igeg ejafame kuardaga fu unam ise iji fu reno iji fu are.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 Regavo na sirimamene E Bomana nuvuon kuardak. Fur tavan bog ifejduo no afuime karijo ijefuon na kuaga fu koikfuon ire kafokafo ja reoijo ijia ifejdiaga ja tavan bog afuime ok.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 Regavo igi na koiknu imut nun igia isoiv. Na tavan uruvana fas nun kafokafo na isoivo iji buin ijia na if nun nan ijeg isoiv. Ijefuon For nar ja anadiav.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 Regavo E Bomana nuvuon Jesu Kuraisri tavan bog ja ma rediaga ja mukorigia ma karivakfuon. Fun ijin.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.