2 Tessalonicenses 2

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 — ausente —
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Ijefuon e ijieb vuak kufui kafokafo kuardiakva jab ma vierafek. Regavo ni vierafe tavan sumakin iji fuba migegare ruak revo fu samuake e uruvana bun God uzaga fuson ijia ruak. Regavo madu tavan sumakin iji fu samuake e ise iji fu iviakma Godk nigarain vo ke darotuakafamo iji fu koikfuon abe samafrek. Regavo e ise iji fu Godri rad abe ai vajai fian abejo ijia arafiriaga fu vajai fian abene barek.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Regavo e iji ma ise reoinon iji fuka kaven kafokafo ga god kafokafo ema bu sirimamejo ijiebuon vuak ise kuaiknum bu kam buze ifdiak. Fu ijegrene fuka koikfuon dab e ma rene una ire uruvana samuagdiak. Fu ijegrejknum vo madu fuka va Godon ar ijia aru fine e uruvana kuardiame kiak fuiji fuka Godno kiak.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Regavo na vierafega vuak igi na kuardiavo iji ja uria vierafen. Ijefuon maiji na uria ijia jana finva ijia vuak iji nan abe kuardiain.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Regavo ire ise iji fu iviakma rekreno iji erar vo irerag ijar unam iji bijukurainma iji e besubesum jan koikjo game vierafen. Ijegvo tavan ma iji God fu abedenma ijia e iji ise reoinon iji fuson ijia keko samafrega e fok no gakfuon.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 — ausente —
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 — ausente —
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Regavo e iji ma ise iji fu Setanon daro iji abe ruak. Ijefuon fu arime unam kufui sumakin kafokafo rega e fok bu unam iji giame nuanamikfuon.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Regavo fuka isema rene unam ise ijia e iji bu tavan rad barekfuon iji kam unam kafokafo ijia biesiak. Regavo e iji bu barekfuon iji bu vuak ma iji fu bu karauniakfuon iji buba mukorigia oijmia vo oimarknum vuak ma iji fain.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Regavo unam ise ga unam kufui ijia bu vierafeknum abe mimatame kegoijo iji fun Godri vierafe ijeg vajiam. Ijefuon buka unam ma ise iji abe darokma vierafeoij.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Ijefuon eraneb bu oimarknum ise rekuai vierafeknum vo vuak ma iji buba ma vierafenva iji rad God fu bu kege mukorigia arafiriakfuon.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Regavo efnun e iji E Bomana fu ja oijmiamo iji no vierafe noka joifuon tavan bog Godon oimarek. Ijefuon maiji jaiji fun Godri vek ik anej ijia ja fun imut bijiaido fu ja karauniak. Regavo madu jaiji fun Godri ja karauniain ijefuon maiji ja vuak fuon ma iji jan ma vierafen. Regavo fun Kaven fuon ijefuon daro ijia ja kege una efuon akai ren.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 God fu vuak ma iji no abe ja kuardiainva ijia fun ja kumene kara uniainmado ja e Bomana nuvuon Jesu Kuraison sanainma ijia funa karivak.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ijefuon efnun jab zazaik. Regavo ni uri giriesa ireme vuak ma iji no abe ir kuardiaknum vo fas ijia isoime kuardiainva iji kege mukorigia anu kuniaif.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Regavo E Bomana Jesu Kurais ga God Asoinuvuon buka tavan bog no oijmuov. Regavo fuon izeg fu no ma reduomo ijia fuka tavan bog noka uri giriesame ire ma iji fu nuvuon rekreno iji samua kariok.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 Ijefuon no sirimamega bu ja ejafiaknum daro miaga ja tavan bog vuak ma ijesugin kuaiknum vo unam ma ijesugin mimatame keok.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.