2 Tessalonicenses 2

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 — ausente —
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Ijefuon e ijieb vuak kufui kafokafo kuardiakva jab ma vierafek. Regavo ni vierafe tavan sumakin iji fuba migegare ruak revo fu samuake e uruvana bun God uzaga fuson ijia ruak. Regavo madu tavan sumakin iji fu samuake e ise iji fu iviakma Godk nigarain vo ke darotuakafamo iji fu koikfuon abe samafrek. Regavo e ise iji fu Godri rad abe ai vajai fian abejo ijia arafiriaga fu vajai fian abene barek.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Regavo e iji ma ise reoinon iji fuka kaven kafokafo ga god kafokafo ema bu sirimamejo ijiebuon vuak ise kuaiknum bu kam buze ifdiak. Fu ijegrene fuka koikfuon dab e ma rene una ire uruvana samuagdiak. Fu ijegrejknum vo madu fuka va Godon ar ijia aru fine e uruvana kuardiame kiak fuiji fuka Godno kiak.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Regavo na vierafega vuak igi na kuardiavo iji ja uria vierafen. Ijefuon maiji na uria ijia jana finva ijia vuak iji nan abe kuardiain.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Regavo ire ise iji fu iviakma rekreno iji erar vo irerag ijar unam iji bijukurainma iji e besubesum jan koikjo game vierafen. Ijegvo tavan ma iji God fu abedenma ijia e iji ise reoinon iji fuson ijia keko samafrega e fok no gakfuon.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 — ausente —
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 — ausente —
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Regavo e iji ma ise iji fu Setanon daro iji abe ruak. Ijefuon fu arime unam kufui sumakin kafokafo rega e fok bu unam iji giame nuanamikfuon.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Regavo fuka isema rene unam ise ijia e iji bu tavan rad barekfuon iji kam unam kafokafo ijia biesiak. Regavo e iji bu barekfuon iji bu vuak ma iji fu bu karauniakfuon iji buba mukorigia oijmia vo oimarknum vuak ma iji fain.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Regavo unam ise ga unam kufui ijia bu vierafeknum abe mimatame kegoijo iji fun Godri vierafe ijeg vajiam. Ijefuon buka unam ma ise iji abe darokma vierafeoij.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Ijefuon eraneb bu oimarknum ise rekuai vierafeknum vo vuak ma iji buba ma vierafenva iji rad God fu bu kege mukorigia arafiriakfuon.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Regavo efnun e iji E Bomana fu ja oijmiamo iji no vierafe noka joifuon tavan bog Godon oimarek. Ijefuon maiji jaiji fun Godri vek ik anej ijia ja fun imut bijiaido fu ja karauniak. Regavo madu jaiji fun Godri ja karauniain ijefuon maiji ja vuak fuon ma iji jan ma vierafen. Regavo fun Kaven fuon ijefuon daro ijia ja kege una efuon akai ren.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 God fu vuak ma iji no abe ja kuardiainva ijia fun ja kumene kara uniainmado ja e Bomana nuvuon Jesu Kuraison sanainma ijia funa karivak.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ijefuon efnun jab zazaik. Regavo ni uri giriesa ireme vuak ma iji no abe ir kuardiaknum vo fas ijia isoime kuardiainva iji kege mukorigia anu kuniaif.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Regavo E Bomana Jesu Kurais ga God Asoinuvuon buka tavan bog no oijmuov. Regavo fuon izeg fu no ma reduomo ijia fuka tavan bog noka uri giriesame ire ma iji fu nuvuon rekreno iji samua kariok.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Ijefuon no sirimamega bu ja ejafiaknum daro miaga ja tavan bog vuak ma ijesugin kuaiknum vo unam ma ijesugin mimatame keok.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.