2 Tessalonicenses 1

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fas igi For nar e Sairas ko Timotina besum isoime e uruvana ja sos Tesaronaika ijia besum afuime God aroivo iji nijiav. Regavo jaiji jan God Asoinuvuon ga E Bomana Jesu Kuraisbuon e ren.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ijefuon na God Asoinuvuon ijiga E Bomana Jesu Kurais buon sirimamek. Na sirimamene kiaga bu tavan bog ma rediame mukorigia samuagdiaga ja afuime kariokfuon.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Efnun iji fuka mardo noka joifuon tavan bog Godon oimarek. Ijefuon maiji jon izeg ja Kurais ma vierafejo iji fuka gigikin ren. Regavo madu izeg e besubesum ja una kaifjon roin oijmiavo iji madu fuka ma bomana ren.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Jan ijegrejo ijefuon no Godon ar kafo bu afuivo ijia arume aroikaraknum if jon kege ajiev. No unam izeg ja ise kafokafo biediako bu ja kam vajai fian vajiaga ja vajai fian abejo iji jaka vek giriesame ma vierafejo ijefuon no joisina kuaiv.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 No iji ja vajai fian abejo iji giame vierafe God fuka ma ijefuon tavan rad fu no kege mazim guok. Ijefuon maiji God fu unam izeg ja vajai fian abejo ijia giame uri unam jon kanafum. Ijefuon jaka samuaikin ja e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiena mazikfuon.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Regavo madu God fu ma ijefuon fu ijegrejknum vo una eraneb bu ja kam arafiriaga ja vajai fian abejo ijin kanafume arir uniaido tavan rad fu bu kam vajai fian vajiak.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Regavo iviakma igi ja vajai fian abejo iji God fu rad ja abevo no abe besum karaunuoga no vajai fian bakin karik. Regavo ijeg fu rekfuon iji fu tavan iji E Bomana Jesu Kurais fu anera fuon darokin ijiena besum varur gufia ari roko ijia fu ijeg rek.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Regavo tavan iji Jesu fu una ari roko ijia fuka mian ma bomana ijia naine kavuaike fu iji guf ijia ari ruak. Regavo mian iji naine kavuaima iji fu e iji buba God ma vierafenva ijiga vuak ma iji bu E Bomana nuvuon Jesusina kuardiainva iji ba igiainva iji kam vajai fian vajiak.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Regavo tavan iji ruakma e iji bu ijegreoijo iji buba una E Bomana ijefuon uikinik iji gak. Regavo madu bu fuon ma iji darokin iji fu e izekin iji buba una giak. Regavo fuka bu kam arafiriaga buka tavan bog vajai fian abejknum karivak.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Regavo tavan sumakin be fu irasega Jesu fu una rokon ijia efuon fok eraneb bu fu ma vierafenva iji bu fuon sanainma ma iji game abe aroiknum aroifirik. Regavo jak ja e ijiebuon guf ijia ireme E Bomana nuvuon iji abe aroikfuon ijefuon maiji jaka vuak iji no abe ja kuardiainva iji jan abe ma vierafen.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Regavo noka vek joifuon sirimamene God kuavo iji no vierafe fu ja ifejdiaga ja una uri unam ma iji fu vierafe ja izeg karivakafa fu kiainma ja ijia karivak. Regavo no madu God kuaga fu daro fuon ijia ja dasumdia vo unam amardiaga ja ire ma kafo rekuai vierafenva iji ja rek. Regavo madu ja Kurais ma vierafejo ijefuon ja ire ma kafo ja ma vierafene revako iji jaka mukorigia rene buin gafia barga fu aresrekfuon.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 No ijeg joifuon sirimamek. Ijefuon maiji no vierafe ja irerag fok ja rejo ijia e bu giame una E Bomana nuvuon Jesu Kuraison if ma iji abe ajievknum vo if jon kege kaf ijia ajiek. Ijefuon maiji God nuvuon ijiga E Bomana nuvuon Jesu Kurais bu tavan bog ja ma rediame samuagdiavo ijefuon bu ijeg rek.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.