2 Tessalonicenses 1

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fas igi For nar e Sairas ko Timotina besum isoime e uruvana ja sos Tesaronaika ijia besum afuime God aroivo iji nijiav. Regavo jaiji jan God Asoinuvuon ga E Bomana Jesu Kuraisbuon e ren.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ijefuon na God Asoinuvuon ijiga E Bomana Jesu Kurais buon sirimamek. Na sirimamene kiaga bu tavan bog ma rediame mukorigia samuagdiaga ja afuime kariokfuon.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Efnun iji fuka mardo noka joifuon tavan bog Godon oimarek. Ijefuon maiji jon izeg ja Kurais ma vierafejo iji fuka gigikin ren. Regavo madu izeg e besubesum ja una kaifjon roin oijmiavo iji madu fuka ma bomana ren.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Jan ijegrejo ijefuon no Godon ar kafo bu afuivo ijia arume aroikaraknum if jon kege ajiev. No unam izeg ja ise kafokafo biediako bu ja kam vajai fian vajiaga ja vajai fian abejo iji jaka vek giriesame ma vierafejo ijefuon no joisina kuaiv.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 No iji ja vajai fian abejo iji giame vierafe God fuka ma ijefuon tavan rad fu no kege mazim guok. Ijefuon maiji God fu unam izeg ja vajai fian abejo ijia giame uri unam jon kanafum. Ijefuon jaka samuaikin ja e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiena mazikfuon.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Regavo madu God fu ma ijefuon fu ijegrejknum vo una eraneb bu ja kam arafiriaga ja vajai fian abejo ijin kanafume arir uniaido tavan rad fu bu kam vajai fian vajiak.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Regavo iviakma igi ja vajai fian abejo iji God fu rad ja abevo no abe besum karaunuoga no vajai fian bakin karik. Regavo ijeg fu rekfuon iji fu tavan iji E Bomana Jesu Kurais fu anera fuon darokin ijiena besum varur gufia ari roko ijia fu ijeg rek.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Regavo tavan iji Jesu fu una ari roko ijia fuka mian ma bomana ijia naine kavuaike fu iji guf ijia ari ruak. Regavo mian iji naine kavuaima iji fu e iji buba God ma vierafenva ijiga vuak ma iji bu E Bomana nuvuon Jesusina kuardiainva iji ba igiainva iji kam vajai fian vajiak.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Regavo tavan iji ruakma e iji bu ijegreoijo iji buba una E Bomana ijefuon uikinik iji gak. Regavo madu bu fuon ma iji darokin iji fu e izekin iji buba una giak. Regavo fuka bu kam arafiriaga buka tavan bog vajai fian abejknum karivak.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Regavo tavan sumakin be fu irasega Jesu fu una rokon ijia efuon fok eraneb bu fu ma vierafenva iji bu fuon sanainma ma iji game abe aroiknum aroifirik. Regavo jak ja e ijiebuon guf ijia ireme E Bomana nuvuon iji abe aroikfuon ijefuon maiji jaka vuak iji no abe ja kuardiainva iji jan abe ma vierafen.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Regavo noka vek joifuon sirimamene God kuavo iji no vierafe fu ja ifejdiaga ja una uri unam ma iji fu vierafe ja izeg karivakafa fu kiainma ja ijia karivak. Regavo no madu God kuaga fu daro fuon ijia ja dasumdia vo unam amardiaga ja ire ma kafo rekuai vierafenva iji ja rek. Regavo madu ja Kurais ma vierafejo ijefuon ja ire ma kafo ja ma vierafene revako iji jaka mukorigia rene buin gafia barga fu aresrekfuon.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 No ijeg joifuon sirimamek. Ijefuon maiji no vierafe ja irerag fok ja rejo ijia e bu giame una E Bomana nuvuon Jesu Kuraison if ma iji abe ajievknum vo if jon kege kaf ijia ajiek. Ijefuon maiji God nuvuon ijiga E Bomana nuvuon Jesu Kurais bu tavan bog ja ma rediame samuagdiavo ijefuon bu ijeg rek.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.