2 Tessalonicenses 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Fas igi For nar e Sairas ko Timotina besum isoime e uruvana ja sos Tesaronaika ijia besum afuime God aroivo iji nijiav. Regavo jaiji jan God Asoinuvuon ga E Bomana Jesu Kuraisbuon e ren.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Ijefuon na God Asoinuvuon ijiga E Bomana Jesu Kurais buon sirimamek. Na sirimamene kiaga bu tavan bog ma rediame mukorigia samuagdiaga ja afuime kariokfuon.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Efnun iji fuka mardo noka joifuon tavan bog Godon oimarek. Ijefuon maiji jon izeg ja Kurais ma vierafejo iji fuka gigikin ren. Regavo madu izeg e besubesum ja una kaifjon roin oijmiavo iji madu fuka ma bomana ren.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Jan ijegrejo ijefuon no Godon ar kafo bu afuivo ijia arume aroikaraknum if jon kege ajiev. No unam izeg ja ise kafokafo biediako bu ja kam vajai fian vajiaga ja vajai fian abejo iji jaka vek giriesame ma vierafejo ijefuon no joisina kuaiv.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 No iji ja vajai fian abejo iji giame vierafe God fuka ma ijefuon tavan rad fu no kege mazim guok. Ijefuon maiji God fu unam izeg ja vajai fian abejo ijia giame uri unam jon kanafum. Ijefuon jaka samuaikin ja e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiena mazikfuon.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Regavo madu God fu ma ijefuon fu ijegrejknum vo una eraneb bu ja kam arafiriaga ja vajai fian abejo ijin kanafume arir uniaido tavan rad fu bu kam vajai fian vajiak.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Regavo iviakma igi ja vajai fian abejo iji God fu rad ja abevo no abe besum karaunuoga no vajai fian bakin karik. Regavo ijeg fu rekfuon iji fu tavan iji E Bomana Jesu Kurais fu anera fuon darokin ijiena besum varur gufia ari roko ijia fu ijeg rek.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Regavo tavan iji Jesu fu una ari roko ijia fuka mian ma bomana ijia naine kavuaike fu iji guf ijia ari ruak. Regavo mian iji naine kavuaima iji fu e iji buba God ma vierafenva ijiga vuak ma iji bu E Bomana nuvuon Jesusina kuardiainva iji ba igiainva iji kam vajai fian vajiak.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Regavo tavan iji ruakma e iji bu ijegreoijo iji buba una E Bomana ijefuon uikinik iji gak. Regavo madu bu fuon ma iji darokin iji fu e izekin iji buba una giak. Regavo fuka bu kam arafiriaga buka tavan bog vajai fian abejknum karivak.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Regavo tavan sumakin be fu irasega Jesu fu una rokon ijia efuon fok eraneb bu fu ma vierafenva iji bu fuon sanainma ma iji game abe aroiknum aroifirik. Regavo jak ja e ijiebuon guf ijia ireme E Bomana nuvuon iji abe aroikfuon ijefuon maiji jaka vuak iji no abe ja kuardiainva iji jan abe ma vierafen.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Regavo noka vek joifuon sirimamene God kuavo iji no vierafe fu ja ifejdiaga ja una uri unam ma iji fu vierafe ja izeg karivakafa fu kiainma ja ijia karivak. Regavo no madu God kuaga fu daro fuon ijia ja dasumdia vo unam amardiaga ja ire ma kafo rekuai vierafenva iji ja rek. Regavo madu ja Kurais ma vierafejo ijefuon ja ire ma kafo ja ma vierafene revako iji jaka mukorigia rene buin gafia barga fu aresrekfuon.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 No ijeg joifuon sirimamek. Ijefuon maiji no vierafe ja irerag fok ja rejo ijia e bu giame una E Bomana nuvuon Jesu Kuraison if ma iji abe ajievknum vo if jon kege kaf ijia ajiek. Ijefuon maiji God nuvuon ijiga E Bomana nuvuon Jesu Kurais bu tavan bog ja ma rediame samuagdiavo ijefuon bu ijeg rek.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.