2 Tessalonicenses 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ACF
1 Fas igi For nar e Sairas ko Timotina besum isoime e uruvana ja sos Tesaronaika ijia besum afuime God aroivo iji nijiav. Regavo jaiji jan God Asoinuvuon ga E Bomana Jesu Kuraisbuon e ren.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ijefuon na God Asoinuvuon ijiga E Bomana Jesu Kurais buon sirimamek. Na sirimamene kiaga bu tavan bog ma rediame mukorigia samuagdiaga ja afuime kariokfuon.
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Efnun iji fuka mardo noka joifuon tavan bog Godon oimarek. Ijefuon maiji jon izeg ja Kurais ma vierafejo iji fuka gigikin ren. Regavo madu izeg e besubesum ja una kaifjon roin oijmiavo iji madu fuka ma bomana ren.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Jan ijegrejo ijefuon no Godon ar kafo bu afuivo ijia arume aroikaraknum if jon kege ajiev. No unam izeg ja ise kafokafo biediako bu ja kam vajai fian vajiaga ja vajai fian abejo iji jaka vek giriesame ma vierafejo ijefuon no joisina kuaiv.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 No iji ja vajai fian abejo iji giame vierafe God fuka ma ijefuon tavan rad fu no kege mazim guok. Ijefuon maiji God fu unam izeg ja vajai fian abejo ijia giame uri unam jon kanafum. Ijefuon jaka samuaikin ja e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiena mazikfuon.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Regavo madu God fu ma ijefuon fu ijegrejknum vo una eraneb bu ja kam arafiriaga ja vajai fian abejo ijin kanafume arir uniaido tavan rad fu bu kam vajai fian vajiak.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Regavo iviakma igi ja vajai fian abejo iji God fu rad ja abevo no abe besum karaunuoga no vajai fian bakin karik. Regavo ijeg fu rekfuon iji fu tavan iji E Bomana Jesu Kurais fu anera fuon darokin ijiena besum varur gufia ari roko ijia fu ijeg rek.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 Regavo tavan iji Jesu fu una ari roko ijia fuka mian ma bomana ijia naine kavuaike fu iji guf ijia ari ruak. Regavo mian iji naine kavuaima iji fu e iji buba God ma vierafenva ijiga vuak ma iji bu E Bomana nuvuon Jesusina kuardiainva iji ba igiainva iji kam vajai fian vajiak.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Regavo tavan iji ruakma e iji bu ijegreoijo iji buba una E Bomana ijefuon uikinik iji gak. Regavo madu bu fuon ma iji darokin iji fu e izekin iji buba una giak. Regavo fuka bu kam arafiriaga buka tavan bog vajai fian abejknum karivak.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Regavo tavan sumakin be fu irasega Jesu fu una rokon ijia efuon fok eraneb bu fu ma vierafenva iji bu fuon sanainma ma iji game abe aroiknum aroifirik. Regavo jak ja e ijiebuon guf ijia ireme E Bomana nuvuon iji abe aroikfuon ijefuon maiji jaka vuak iji no abe ja kuardiainva iji jan abe ma vierafen.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Regavo noka vek joifuon sirimamene God kuavo iji no vierafe fu ja ifejdiaga ja una uri unam ma iji fu vierafe ja izeg karivakafa fu kiainma ja ijia karivak. Regavo no madu God kuaga fu daro fuon ijia ja dasumdia vo unam amardiaga ja ire ma kafo rekuai vierafenva iji ja rek. Regavo madu ja Kurais ma vierafejo ijefuon ja ire ma kafo ja ma vierafene revako iji jaka mukorigia rene buin gafia barga fu aresrekfuon.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 No ijeg joifuon sirimamek. Ijefuon maiji no vierafe ja irerag fok ja rejo ijia e bu giame una E Bomana nuvuon Jesu Kuraison if ma iji abe ajievknum vo if jon kege kaf ijia ajiek. Ijefuon maiji God nuvuon ijiga E Bomana nuvuon Jesu Kurais bu tavan bog ja ma rediame samuagdiavo ijefuon bu ijeg rek.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.