2 Timóteo 4

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na God ko Jesu Kurais e iji fu tavan rad e fok igiebuon ise ga ma bu reoinva iji faikfuon ijefuon if ijia na kuavno nika ire no kuardavo igi rene.
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino ,
2 Nika tavan bog Godon vuak iji abe tavan ise ga tavan ma ijia e nijaidiame aferdia arir uniamne. Regavo kuriaireknum adumaduigin soisoime mukorigia vuak iji kuardiame samua.
2 pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
3 Tavan iji ruakma e uruvana buka vuak ma iji uzame buba mukoi faikfuon. Regavo buka una vajat ijefuon ire iji bu vierafenva iji kegokfuon. Regavo bu madu e iji vuak kufui nijaidiaoijo ijiebuon vaga bur vuak irerag bu faikuai vierafejo iji nijaidiakfuon.
3 Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
4 Regavo bu Godon vuak ma iji uzame una vuak suar iji faikuai vierafekfuon.
4 Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
5 Regavo Timoti aiji ire kafo bu on rekva iji aka koikon samuanamik. Regavo unam ise kafokafo bu on roga a vajai fian abeno ijia ni oi mafaime vajai fian abene. Regavo nika Godon vuak iji abe e nijaidia vo ik iji E Bomana fu mainma iji kege mukorigia samuaknum reoine.
5 Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
6 Regavo naiji na tavan iji e Romko bu na abe kaniekfuon iji fun ruain ijefuon na moikigi na fioijo iji nan ijia arev.
6 Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado , e já é tempo de deixar esta vida.
7 Na God ma vierafene fu igame roke iviakma nan eoren. Regavo e iji fu kukumo ijeg nan mukorigia daromene kukume ruain. Regavo Godon vuak ma iji nan abe ma vierafeknum nijaidia ruain.
7 Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
8 Regavo iji na daromene mukoi kukuinva ijefuon maiji ire ma be fun na samuagdie nam. E Bomana maturainma iji fu fine ise nuvuon kege mazim guokfuon ijar unam ma iji sanainma ijia ma karivako iji abe tavan radkma ijia miek. Regavo fu abe nunkua miekma bakin revo fu kege e iji bu oibuon ijekma bomana fu ruakfuon bu samuavo iji vajiak.
8 E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
9 Regavo Timoti ni koikon giriesame rad migegare vuakne.
9 Venha me ver logo que puder.
10 Ijefuon maiji e Kuresens fu ai Garesia vakga Taitas fuk fun ai Darmesia ijia Godon vuak nijaidiame vain. Regavo Dimas fu ire moik igefuon oijmiamo ijefuon fu na unieme fun ko ai Tesaronaika vain.
10 Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.
11 Regavo iviakma Ruk fu fuonkua fu vek nosik fin. Ijefuon a ruakma Mak afeme roga fur ifejdieme ik igi rekfuon.
11 Somente Lucas está aqui comigo. Procure Marcos e traga-o com você porque ele pode me ajudar no trabalho.
12 Regavo e Taisikas nan kuava fun ai Efisis vain.
12 Eu mandei Tíquico para a cidade de Éfeso.
13 Regavo a igia ruakma ugon nun na azan abesvo iji na ai Troas e Kafason ar ijia abedeme ruainva iji abedie vo buk nun ijigam fefa iji na isoim nainva iji kedie ro.
13 Quando você vier, traga a minha capa que deixei na cidade de Trôade, na casa de Carpo. Traga os livros também, principalmente os de couro.
14 Regavo e Arekseda e iji fu ajan ijia kege ire kafo amardiamo iji fuka ire ise uruvana nun redo Godri ijefuon fu abe vajai fian mak.
14 Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
15 Ijefuon fu mukorigia agordamne ijefuon maiji fu vuak Kuraison no nijaivo iji fu darokma uzam.
15 Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem.
16 Regavo amur bu na abe kotreja ijia e kafo buba na ifejdieme vuak kuaik ruain. Ijefuon na vierafe God fu ise buon iji fu giame arekfuon.
16 Na primeira vez em que fiz a minha defesa diante das autoridades, ninguém ficou comigo; todos me abandonaram. Espero que Deus não ponha isso na conta deles!
17 Regavo E Bomana iji fu na ifejdieme daro miemga na Godon vuak maiji fok kuardiain. Na kuardiava e Jius bakin mai Rom ijia ar kotrejo guf ijia karinva iji bu vuak iji fain. Bu faivga God fu e iji bu na kaniekuai vierafenva ijia keunien.
17 Mas o Senhor ficou comigo, me deu força para que eu pudesse anunciar a mensagem completa a todos os não judeus e me livrou de ser condenado à morte.
18 Regavo God fu tavan bog ire ise fok kafokafo nun roko ijia keunienmo. Ijefuon fu aferdieme ar varur iji fu samuamo ijia vak. Na tavan bog sirimamega e fok ar iror igia oinva iji bu fu abe aroik. Mare.
18 O Senhor me livrará de todo mal e me levará em segurança para o seu Reino celestial . A ele seja dada a glória para todo o sempre! Amém !
19 Regavo Frisira ga Akuira ga e fok bu e Onesiforason ar ijia karinva iji na bu anadian.
19 Saudações a Priscila e ao seu marido Áquila e também à família de Onesíforo.
20 Regavo e Erastas fu vek mai Korint ijia fin. Regavo e Trofimas fu adam abeno ijefuon na vek ai Maritas ijia uname ruain.
20 Erasto ficou na cidade de Corinto, e eu deixei Trófimo na cidade de Mileto porque ele estava doente.
21 Regavo tavan bomana dakreno ijefuon ni migegare ruake tavan iji fu rad dam. E Iuburus ga Fudens ga Rinas ga Kurodia ga e God ma vierafejo ar igia karijo bu a anadain.
21 Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações.
22 Na vierafe Godon Kaven fu kaven on ijek fike God fu ma rediame ifejdiaga ja mukorigia kari vakfuon.
22 Timóteo, que o Senhor esteja com o seu espírito! Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.