2 Pedro 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 E Isrerko bu karijo uf ijia efarif roin bu amur kufuime kuai bu Godri kiaga bu vuak fuon kuaimoijo kuai. Regavo unam besum ijeg iviakma ja afuime karine roko ijia e kafo bu kufuimene vuak iviamkor kafo nijaidiakfuon. Regavo e iji eraneb bu isuar sauime vuak buon faikva iji buka unam ma iji uzak. Regavo vuak iji bu nijaidiavo iji bu Jesu Kurais fu ise nuvuon ijefuon kuros ijia guainma iji buba ma vierafejo ijefuon God fu bu kam arafiriaken.
1 Contudo, assim como surgiram falsos profetas entre o povo de Israel, também surgirão falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão astutamente heresias destrutivas e até negarão o Mestre que os resgatou, trazendo sobre si mesmos destruição repentina.
2 Ja e uruvana God ma vierafejo iji ja unam ma iji ja uzame una unam buon iji ka ma ise iji jufdiakfuon ja ijia jajiame reoij. Ja ijegrega e iji God ba ma vierafejo bu iji giame vuak joisina kuaime unam izeg God ma vierafejo iji dab kufui ikfuon.
2 Muitos seguirão a imoralidade vergonhosa desses mestres, e por causa deles o caminho da verdade será difamado.
3 Ijegvo e iji vuak kufuimene kuaimoijo iji buka buonkua vierafejo ijefuon bu kufuimene ja biesiame mon jon karkfuon. Usuibe God fu e ijekin iji fu kege arafiriakafa vierafene fu kuainma iji fuba ruin revo fu vek vierafedo fu rek.
3 Em sua ganância, inventarão mentiras astutas para explorar vocês, mas eles já foram condenados há muito tempo, e sua destruição não tardará.
4 Regavo ni vierafef God fu usuibe anera iji ise renva iji kam arafiriain ijefuon irerag fu kuainma iji fu rek. Fu anera iji ke tome ke ar ise mian naino nakinma ijia kozega bu ijia naoivdo tavan radkma ijia God fu kege mazim giakfuon.
4 Pois Deus não poupou nem os anjos que pecaram. Ele os lançou no inferno, em abismos tenebrosos, onde ficarão presos até o dia do julgamento.
5 Regavo madu usuibe God fu e iji ba mukoi fu vierafe gavo bu ire ka ma ise iji rejga fu kam arafirianma iji jan vierafen. Iji fu arafirianma iji fu ve bomana kuama fu dame do firamga e fok bu do ine aoikoga fu Noan afijaf ijiga barafijaf iji karauniain. Revo e Noa fu vuak ma ijesugin kuardiaknum ire ma iji rene maturai fioin ijefuon God fu keunain.
5 Não poupou o mundo antigo, mas protegeu Noé, que proclamava a justiça, e sete pessoas de sua família, quando destruiu com um dilúvio o mundo dos perversos.
6 Regavo madu God fu ar mai Sodom ko Gomora guf ijia mian kuama fu e fok nainma iji jan vierafen. Unam iji fu renma ijia fu e iji God ba ma vierafen revo bu ire ise uruvana reoijo iji kam ijegrekafa fu iji nijaidiain.
6 Mais tarde, condenou as cidades de Sodoma e Gomorra e as transformou em montes de cinzas, como exemplo do que acontecerá aos perversos.
7 Regavo madu fu ijia e Rot e unam mukoi kegoino iji keunain. E Rot fu bomana oifiain ijefuon maiji e mai Sodom ko Gomora karinva iji buba Godon akai ja ga bu unam ise kafokafo uruvana ren.
7 Em contrapartida, resgatou Ló, tirando-o de Sodoma, por ser ele um homem justo, afligido com a vergonhosa imoralidade dos perversos ao seu redor.
8 Regavo e mukor Rot fu buna ijia Sodom fiknum tavan bog ire ise fok buba jufdiaknum rejo fu iji giama fu bomana e ijiebuon oifiain.
8 Sim, Ló era um homem justo, cuja alma justa era atormentada pela maldade que via e ouvia todos os dias.
9 Regavo ni vuak ma igi faif. E Bomana Jesu Kurais fu aresredo fu e iji bu e iji God mukoi vierafejo iji kam arafiriaga bu vajai fian abejo iji karauniakfuon. Regavo ni vierafef izeg God fu mai Sodom guf ijia e iji kege arafirianma ijeg no vierafe fu e iji ise reoijo iji fu tavan radkma ijia kam arafiriak.
9 Vemos, portanto, que o Senhor sabe resgatar das provações os que lhe são devotos e, ao mesmo tempo, manter os perversos sob castigo até o dia do julgamento.
10 Ijegvo God fu e iji bu vajai buon kam ise ijia rejknum barubara fudainamime ise vierafe revo God ba igaknum e mamkanuk bu samuagdiavo ba igiavo iji kam arafiriak.
10 Ele é particularmente severo com aqueles que seguem desejos e instintos distorcidos e desprezam a autoridade. Tais indivíduos são orgulhosos e arrogantes, e atrevem-se até a zombar de seres sobrenaturais.
11 Regavo anera iji buk buka ma darokin e iji vuak kufuime nijaidiavo iji asidiain. Regavo buba e iji vuak kufuimejo ijiebuon if iji kege E Bomana ijefuon nifak ijia arafiriavo bakin.
11 Já os anjos, muito maiores em poder e em força, não ousam apresentar diante do Senhor uma acusação de blasfêmia contra esses seres.
12 E iji vuak kufuimene nijaidiavo iji bu fanuf taraiko ijeg ba vuak vierafeknum ire kafokafo rej. Fanuf iji bum nafega bu ofriaga rad bu kaniak. Ijegvo e iji vuak kufuimene nijaidiaoijo iji God fu bu kam fanuf ijeg arafiriak. Ijefuon maiji bu vuak iji buba mukoi vierafenva iji kam kufuimene isema kuaimoij.
12 Os falsos mestres são como criaturas irracionais movidas pelo instinto, que nascem para apanhar e morrer. Nada sabem sobre aqueles a quem insultam e, como animais, serão destruídos por sua própria corrupção.
13 Regavo madu bu e roin vajai fian abe miavo ijefuon God fu bu kege vajai fian miaga buk vajai fian abekfuon. Bu tavan keko sanainma ijia bu ire ise kafokafo bu vajai buon oimaikfuon iji rene oimarev. Bu ijeg unam ise kafokafo rejo ijefuon bu e iji ja e God ma vierafejo ijiena afuime duok iga e kafo bu iji giakva jaka bomana jufdiakfuon.
13 Praticam o mal e receberão o mal como recompensa. Gostam de se entregar à imoralidade em plena luz do dia. São uma vergonha e uma mancha no meio de vocês, sentindo prazer em enganá-los enquanto participam de suas refeições.
14 Regavo bu ni buon bu bara iji nikajiaknum oi isema vierafe ga ebuon bara turavo iji buba arek. Bu e iji zazaime God isema vierafejo biesiaga bu una karoime bu jajiak. Regavo oibuon bu sinuom ga mon bomana vierafejo ijar irtoijen ijefuon ijieb bu samuagdiak.
14 Cometem adultério com os olhos e abrigam um desejo insaciável de pecar. Seduzem os instáveis e são bem treinados na ganância. Vivem sob maldição,
15 — ausente —
15 desviaram-se do caminho reto e seguem os passos de Balaão, filho de Beor, que amou a recompensa que receberia por fazer o mal.
16 — ausente —
16 Balaão, porém, foi refreado em sua loucura quando uma jumenta, que não fala, o repreendeu com voz humana.
17 Regavo e ijegreoijo iji bu do ukakna iji bu migegare naruvo ijekin. Regavo madu bu ire vana iji fu ve bomana dakafa nafui ko buibur fu ufime dakara vako ijekin. E ijekin iji God fu ar buon iji fu ise ma nakinma ijia buifuon amardiain.
17 Eles são como fontes secas ou a neblina levada pelo vento, e estão condenados às mais escuras trevas.
18 Regavo e iji bu ise buon bu reoijo ijefuon buka aroikarame kuaiv revo vuak buon fu ma bakin. Regavo bu e iji iviakma oi karoime ise buon areme una God ma vierafejo iji kuniairuv. Bu kuniairume una unam ise usuikor vajaima iji fu oimaikfuon bu reoijo ijia uniav.
18 Com palavras vazias, proclamam sua grandeza imaginária e apelam para desejos carnais distorcidos a fim de atrair de volta ao pecado aqueles que mal escaparam de uma vida enganosa.
19 Regavo bu e iji iviakma oi karoime God ma vierafejo iji kia, Ja no jajuokva no ja karauniaga ja Godon akaij iji ja javo iji ja arega jaka dazme karikfuon revo ire kafo buba ja anu kuniaik. Regavo buka koikbuon ise reoijo ijefuon bu ise ijar bu anu kuniaime samuagdiam. Irerag ijar e be kuaga fu reno iji ire ijar e iji anu kunaim.
19 Prometem liberdade, mas eles próprios são escravos da corrupção. Pois cada um é escravo daquilo que o controla.
20 Regavo e kafo ur unam ise kafo reoijo iji arega una Jesu Kurais ma vierafejga Kuraisri ise buon somdiame karauniain. Fu ise moik igefuon ijar bu anu kuniaime bu kam arafiriamo ijia karauniain. Regavo iviakma bu una ise rejo ijefuon ise ijar bu aferdiama buka una Godon nifak ijia bu ise ur bu renva iji asime ka ma iseren.
20 E, quando alguém escapa da maldade do mundo ao conhecer nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, mas depois se deixa emaranhar e se escravizar novamente pelo pecado, está pior que antes.
21 Bu Godon unam ma iji ba ur vierafekva iji fun maren. Regavo bu God ur vierafene rad una karoime Godon vuak akaij iji uzavo ijefuon God fu bu kege ma arafiriak.
21 Teria sido melhor nunca haver conhecido o caminho da justiça do que, conhecendo-o, rejeitar a ordem recebida para viver de modo santo.
22 Ijegvo vuak kafo bu e ijekin bijame kuaivo iji bu ma. Be bu bijame kuaivo iji siroij fu jer foine una koikfuon in. Regavo be iji ire maf iji fu do ruaime marenma iji fu una tor ijia uram. Fanuf nokarok (2) iji no bijiame kuaivo ijegvo e iji bu una ire ise iji no kuaivo iji reoijo iji buka biom ur bu renva iji asime ma iserej.
22 Neles se confirmam os provérbios: “O cão volta a seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a revolver-se na lama”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.