2 Pedro 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI
1 E Isrerko bu karijo uf ijia efarif roin bu amur kufuime kuai bu Godri kiaga bu vuak fuon kuaimoijo kuai. Regavo unam besum ijeg iviakma ja afuime karine roko ijia e kafo bu kufuimene vuak iviamkor kafo nijaidiakfuon. Regavo e iji eraneb bu isuar sauime vuak buon faikva iji buka unam ma iji uzak. Regavo vuak iji bu nijaidiavo iji bu Jesu Kurais fu ise nuvuon ijefuon kuros ijia guainma iji buba ma vierafejo ijefuon God fu bu kam arafiriaken.
1 No passado surgiram falsos profetas no meio do povo, como também surgirão entre vocês falsos mestres. Estes introduzirão secretamente heresias destruidoras, chegando a negar o Soberano que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 Ja e uruvana God ma vierafejo iji ja unam ma iji ja uzame una unam buon iji ka ma ise iji jufdiakfuon ja ijia jajiame reoij. Ja ijegrega e iji God ba ma vierafejo bu iji giame vuak joisina kuaime unam izeg God ma vierafejo iji dab kufui ikfuon.
2 Muitos seguirão os caminhos vergonhosos desses homens e, por causa deles, será difamado o caminho da verdade.
3 Ijegvo e iji vuak kufuimene kuaimoijo iji buka buonkua vierafejo ijefuon bu kufuimene ja biesiame mon jon karkfuon. Usuibe God fu e ijekin iji fu kege arafiriakafa vierafene fu kuainma iji fuba ruin revo fu vek vierafedo fu rek.
3 Em sua cobiça, tais mestres os explorarão com histórias que inventaram. Há muito tempo a sua condenação paira sobre eles, e a sua destruição não tarda.
4 Regavo ni vierafef God fu usuibe anera iji ise renva iji kam arafiriain ijefuon irerag fu kuainma iji fu rek. Fu anera iji ke tome ke ar ise mian naino nakinma ijia kozega bu ijia naoivdo tavan radkma ijia God fu kege mazim giakfuon.
4 Pois Deus não poupou os anjos que pecaram, mas os lançou no inferno, prendendo-os em abismos tenebrosos a fim de serem reservados para o juízo.
5 Regavo madu usuibe God fu e iji ba mukoi fu vierafe gavo bu ire ka ma ise iji rejga fu kam arafirianma iji jan vierafen. Iji fu arafirianma iji fu ve bomana kuama fu dame do firamga e fok bu do ine aoikoga fu Noan afijaf ijiga barafijaf iji karauniain. Revo e Noa fu vuak ma ijesugin kuardiaknum ire ma iji rene maturai fioin ijefuon God fu keunain.
5 Ele não poupou o mundo antigo quando trouxe o dilúvio sobre aquele povo ímpio, mas preservou Noé, pregador da justiça, e mais sete pessoas.
6 Regavo madu God fu ar mai Sodom ko Gomora guf ijia mian kuama fu e fok nainma iji jan vierafen. Unam iji fu renma ijia fu e iji God ba ma vierafen revo bu ire ise uruvana reoijo iji kam ijegrekafa fu iji nijaidiain.
6 Também condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinzas, tornando-as exemplo do que acontecerá aos ímpios;
7 Regavo madu fu ijia e Rot e unam mukoi kegoino iji keunain. E Rot fu bomana oifiain ijefuon maiji e mai Sodom ko Gomora karinva iji buba Godon akai ja ga bu unam ise kafokafo uruvana ren.
7 mas livrou Ló, homem justo, que se afligia com o procedimento libertino dos que não tinham princípios morais
8 Regavo e mukor Rot fu buna ijia Sodom fiknum tavan bog ire ise fok buba jufdiaknum rejo fu iji giama fu bomana e ijiebuon oifiain.
8 ( pois, vivendo entre eles, todos os dias aquele justo se atormentava em sua alma justa por causa das maldades que via e ouvia ).
9 Regavo ni vuak ma igi faif. E Bomana Jesu Kurais fu aresredo fu e iji bu e iji God mukoi vierafejo iji kam arafiriaga bu vajai fian abejo iji karauniakfuon. Regavo ni vierafef izeg God fu mai Sodom guf ijia e iji kege arafirianma ijeg no vierafe fu e iji ise reoijo iji fu tavan radkma ijia kam arafiriak.
9 Vemos, portanto, que o Senhor sabe livrar os piedosos da provação e manter em castigo os ímpios para o dia do juízo,
10 Ijegvo God fu e iji bu vajai buon kam ise ijia rejknum barubara fudainamime ise vierafe revo God ba igaknum e mamkanuk bu samuagdiavo ba igiavo iji kam arafiriak.
10 especialmente os que seguem os desejos impuros da carne e desprezam a autoridade. Insolentes e arrogantes, tais homens não têm medo de difamar os seres celestiais;
11 Regavo anera iji buk buka ma darokin e iji vuak kufuime nijaidiavo iji asidiain. Regavo buba e iji vuak kufuimejo ijiebuon if iji kege E Bomana ijefuon nifak ijia arafiriavo bakin.
11 contudo, nem os anjos, embora sendo maiores em força e poder, fazem acusações injuriosas contra aqueles seres na presença do Senhor.
12 E iji vuak kufuimene nijaidiavo iji bu fanuf taraiko ijeg ba vuak vierafeknum ire kafokafo rej. Fanuf iji bum nafega bu ofriaga rad bu kaniak. Ijegvo e iji vuak kufuimene nijaidiaoijo iji God fu bu kam fanuf ijeg arafiriak. Ijefuon maiji bu vuak iji buba mukoi vierafenva iji kam kufuimene isema kuaimoij.
12 Mas eles difamam o que desconhecem e são como criaturas irracionais, guiadas pelo instinto, nascidas para serem capturadas e destruídas; serão corrompidos pela sua própria corrupção!
13 Regavo madu bu e roin vajai fian abe miavo ijefuon God fu bu kege vajai fian miaga buk vajai fian abekfuon. Bu tavan keko sanainma ijia bu ire ise kafokafo bu vajai buon oimaikfuon iji rene oimarev. Bu ijeg unam ise kafokafo rejo ijefuon bu e iji ja e God ma vierafejo ijiena afuime duok iga e kafo bu iji giakva jaka bomana jufdiakfuon.
13 Eles receberão retribuição pela injustiça que causaram. Consideram prazer entregar-se à devassidão em plena luz do dia. São nódoas e manchas, regalando-se em seus prazeres, quando participam das festas de vocês.
14 Regavo bu ni buon bu bara iji nikajiaknum oi isema vierafe ga ebuon bara turavo iji buba arek. Bu e iji zazaime God isema vierafejo biesiaga bu una karoime bu jajiak. Regavo oibuon bu sinuom ga mon bomana vierafejo ijar irtoijen ijefuon ijieb bu samuagdiak.
14 Tendo os olhos cheios de adultério, nunca param de pecar, iludem os instáveis e têm o coração exercitado na ganância. Malditos!
15 — ausente —
15 Eles abandonaram o caminho reto e se desviaram, seguindo o caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o salário da injustiça,
16 — ausente —
16 mas em sua transgressão foi repreendido por uma jumenta, um animal mudo, que falou com voz humana e refreou a insensatez do profeta.
17 Regavo e ijegreoijo iji bu do ukakna iji bu migegare naruvo ijekin. Regavo madu bu ire vana iji fu ve bomana dakafa nafui ko buibur fu ufime dakara vako ijekin. E ijekin iji God fu ar buon iji fu ise ma nakinma ijia buifuon amardiain.
17 Esses homens são fontes sem água e névoas impelidas pela tempestade. A escuridão das trevas lhes está reservada,
18 Regavo e iji bu ise buon bu reoijo ijefuon buka aroikarame kuaiv revo vuak buon fu ma bakin. Regavo bu e iji iviakma oi karoime ise buon areme una God ma vierafejo iji kuniairuv. Bu kuniairume una unam ise usuikor vajaima iji fu oimaikfuon bu reoijo ijia uniav.
18 pois eles, com palavras de vaidosa arrogância e provocando os desejos libertinos da carne, seduzem os que estão quase conseguindo fugir daqueles que vivem no erro.
19 Regavo bu e iji iviakma oi karoime God ma vierafejo iji kia, Ja no jajuokva no ja karauniaga ja Godon akaij iji ja javo iji ja arega jaka dazme karikfuon revo ire kafo buba ja anu kuniaik. Regavo buka koikbuon ise reoijo ijefuon bu ise ijar bu anu kuniaime samuagdiam. Irerag ijar e be kuaga fu reno iji ire ijar e iji anu kunaim.
19 Prometendo-lhes liberdade, eles mesmos são escravos da corrupção, pois o homem é escravo daquilo que o domina.
20 Regavo e kafo ur unam ise kafo reoijo iji arega una Jesu Kurais ma vierafejga Kuraisri ise buon somdiame karauniain. Fu ise moik igefuon ijar bu anu kuniaime bu kam arafiriamo ijia karauniain. Regavo iviakma bu una ise rejo ijefuon ise ijar bu aferdiama buka una Godon nifak ijia bu ise ur bu renva iji asime ka ma iseren.
20 Se, tendo escapado das contaminações do mundo por meio do conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, encontram-se novamente nelas enredados e por elas dominados, estão em pior estado do que no princípio.
21 Bu Godon unam ma iji ba ur vierafekva iji fun maren. Regavo bu God ur vierafene rad una karoime Godon vuak akaij iji uzavo ijefuon God fu bu kege ma arafiriak.
21 Teria sido melhor que não tivessem conhecido o caminho da justiça, do que, depois de o terem conhecido, voltarem as costas para o santo mandamento que lhes foi transmitido.
22 Ijegvo vuak kafo bu e ijekin bijame kuaivo iji bu ma. Be bu bijame kuaivo iji siroij fu jer foine una koikfuon in. Regavo be iji ire maf iji fu do ruaime marenma iji fu una tor ijia uram. Fanuf nokarok (2) iji no bijiame kuaivo ijegvo e iji bu una ire ise iji no kuaivo iji reoijo iji buka biom ur bu renva iji asime ma iserej.
22 Confirma-se neles que é verdadeiro o provérbio: "O cão voltou ao seu vômito" e ainda: "A porca lavada voltou a revolver-se na lama".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.