2 João 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB
1 — ausente —
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 — ausente —
2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:
3 Ijefuon no una God Asoij ijiga Farifuon Jesu kiaga bu ise iji no reoijo iji guome areknum vo ma reduome ifejduoga no afuime karik. Regavo bur tavan bog no ifejduoga no unam ma iji vierafeknum e oijmiak.
3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 Naka uruvana oimadiem ijefuon maiji afon roin buka Asoinuvuon fu kuarduinma ijeg buka unam ma ijia karioij.
4 Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.
5 Ijefuon bara maigure na a kuav. Noka nakikmazak uri kaifnuvuon oijmiak. Regavo vuak igi na isoim nijavo iji fu iviamkor bakin revo vuak iji non usuibe faime ruain.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Regavo oijmanamivo ijefuon anej ma iji irerag? Oijmanamivo ijefuon anej ma iji no vuak fok God fu kuarduomo no iji faim igiak. Regavo Godon vuak iji no ik anej ijia fainva iji fu ijeg kuai, Ni tavan bog oijmanamiknum karifno kuain.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.
7 Regavo e uruvana bu moikigia e roin biesia ruain. Regavo e iji bu ruainva iji bu usem e roin kia Jesu fu ma ema bano kuain. E iji ijeg kuaimja ruainva iji bu e roin biesiamoij ijefuon buiji bu Jesu uzav.
7 Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Ijefuon ni koikjon mukorigia samuanamiknum of. Regavo irerag ma iji ja Godon renva iji mukoi vierafekin God fuson rad unam ma iji jon rekfuon.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.
9 Erar fu Jesu Kuraison vuak iji faimvo una vuak kufui kafo faime reoinon e iji God fu oifuon ijia fino bakin. Regavo erar fu Jesuon vuak iji faime mukorigia reoinon e iji God ko Farifuon Jesu bun oifuon ijia kariknum vo tavan bog funa oij.
9 Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Regavo e kafo bu Jesuon vuak iji bu bakin revo bu vuak kafo nijaidiakva jab karine vuak buon mukoi faik. Regavo bu ar on ijia ajiekva ni kuriairemne revo ab anadiaknum bu aferdiak.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 E iji bu ise reoijo ijefuon erar fu bu anadiame aferdia ar fuon ijia ajiemo e iji fun unam ise iji bu reoijo iji ifejdiame reoin.
11 Porque quem o saúda participa de suas más obras.
12 — ausente —
12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
13 — ausente —
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.