2 Coríntios 4
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Ijefuon fun Godri fuon izeg fu no oijmuome ma reduomo ijia fu ik igi no vuak fuon ma iji e nijaidiakfuon ijin vajuin. Ijefuon no unam kafokafo no biediame vajai fian abej revo noka magaga vek ikrej.
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 No e iji bu unam ise jufdiavo iji bu sauime kegoijo iji non nuigafiain ijefuon no una ijegreoijo bakin. Ijefuon noba una e biesiaknum Godon vuak iji kege karoime nuvuon vierafenva ijia e nijaidiak. Regavo madu no Godon nifak ijia vuak ma iji samakaf nijaidiavo ijia e uruvana buka no guome oimarev.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 E iji buba oi karoime una Godon ruainva iji buka unam iji zuarunam vakfuon ijia irev. Regavo madu Godon vuak ma iji no nijaidiavo iji fu nigen buon ijia ba samafrediainma ijefuon buka ba vierafej.
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 Ijefuon maiji fun Setan e iji moik igefuon god ijar bu kam ada bijukuriain. Ijefuon bu Godon vuak ma iji bu faiv revo buka ba ma vierafeknum ga unam fuon ma iji ka mukor ijin gav. Fu kaven ise ijar nizuriaidiainma ijefuon bu Kurais fu e izekin ijefuon anej ma iji buka ba gav. Jesu fu God aikin iji Setan fun vierafenma ijefuon fu e iji bu Jesu mukorigia game vierafekfuon iji fuka uzamo ijefuon fu vierafe buon iji fuka mukorigia bijukuriam.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 Regavo vuak igi no nijaidiavo iji no if nuvuon kam ajievo bakin. Regavo noka Jesu Kurais fu E Bomana renma no vuak ijin abe nijaidiaoij. Regavo madu no izeg no Jesu Kuraison if ijia joifuon ikreoijo no iji nijaidiaoij.
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Regavo Godri ik amur ijia vuak be ijeg kuai, Sanainma nun ijar ar iji fuka nakinma ijia sanakno kuain. Ijefuon God besum ijar vuak fuon ma iji abe oinuvuon ijia abededo fu tavan bog ijia na vak. Revo iji fu ijegreno iji fu no ifejduoga no fu e izekin iji no samakaf game vierafekuai fu iji ijeg ren. Fu sanainma fuon ijia fu e izekin iji fu Kuraison uikinik ijia no nijaiduoma non gain.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 God fu vuak fuon ma iji fu kege ema igi noka daro bakin iji oi nuvuon ijia nain. Ijefuon e uruvana bu tavan iji no Godon vuak ma iji abe e nijaidiavo ijia no ire kafokafo rejo bu ijia guome vierafero daro iji fu emabuon roko bagavo fu Godon rokoro bu ijeg vierafej.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 Tavan uruvana e buka no kam vajai fian vajuome afikin uruvana kege no vajuov. Regavo unam uruvana bu nuvuon renva iji buba rareme ik no rejo ijin bijukuruin. No afikin iji bu irerafuon nuvuon rejo iji noba mukoi vierafen revo noba zazaime ijia aren.
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 Regavo tavan bog e ani nuvuon buka unam ise kafokafo nuvuon rega noka vajai fian abej. Regavo God nuvuon iji no fuka ba unuokoin. Fu tavan bog fuka vek nona ijefuon bu kanuovo iji noba aoiv.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 Tavan iji no Godon vuak e nijaidiaoijo ijia no vierafero bu izeg Jesu bu kanava fu guainma ijeg buka kanuoga no aoikro no ijeg vierafen. Regavo ijeg no vajai fian abeoijo ijia noba aoin gavo noka vek karij. Ijefuon e bu ijia guovo bu vierafero Jesu fu oinuvuon ijia fino ijefuon fur no mafarduomoro bu ijeg vierafej.
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 Regavo noiji no Jesuon ikrejo ijefuon nakikmazak noka unam iji no migegare aoikfuon ijia karioij. No ijegreoijo ijia e uruvana bu vajai nuvuon igi bu aoivo ijia Jesuon daro ijiga unam fuon ma iji fu reno bu ijia giame vierafero God fu vek no samuagduomoro bu ijeg vierafek.
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 Ijefuon igia fai no ijegreoijo ijefuon e ani nuvuon buka kanuo no aoikuai bu ijeg vierafen. Regavo Kuraison vuak ma iji jan jar mukoi faiv. Ijefuon jan jar unam iji tavan bog ijia ma karivako iji jan jar rej.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 Regavo nuvuon izeg no ma vierafejo iji bun usuibe buk Sams ijia isoime kuai,
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 Regavo no vierafega God fu E Bomana Jesu keunama fu una urinma ijeg fu madu no karaunuoga no funa una urik. Fu ijegreare fu afeduoga no jana besum nifak fuon ijia irek.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 Regavo madu ire fok no rene vajai fian abejo iji noka joifuon rej. No ijegrenki God fu fuon izeg fu e ma rediamo ijia fu e uruvana ifejdiaga bu oi karoime una efuon rek. Bu una efuon rejknum ga una fuon sirimamene oimarek.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 Regavo e uruvana buka una oi karoime God ma vierafejo ijefuon no ik iji no rejo iji noba arek. Regavo madu no vajai nuvuon fun eoraduome zazatuom revo Godon Kaven iji fu oinuvuon ijia fino ijar tavan bog kaven nuvuon iji kege una e iviamkor igeg amarduom.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Regavo iviakma igi no afikin abene vajai fian abejo iji fum tavan ivuankbe ijesugin. Regavo bun vajai fian ijieb ifejduoga no Godon ar sanainma ijia tavan bog ijia karivakfuon. Fu ar iji sanainma mukor ijar vajai fian igi no iviakma abejo iji fuka ma asin.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 Ijefuon noba oinuvuon ijia uri ire iji no ni nuvuon ijia iviakma giavo ijia biduame karikuai vierafekfuon. Regavo noka ire iji no giavo bakin ijia biduame karikfuon ijin vierafek. Ijefuon maiji ire iji no iviakma giavo iji bu migegare barkfuon. Regavo ire iji no giavo bakin iji buka tavan bog ijia naoime vak ijefuon no ijia biduame karikfuon iji vierafek.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.