2 Coríntios 4

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ijefuon fun Godri fuon izeg fu no oijmuome ma reduomo ijia fu ik igi no vuak fuon ma iji e nijaidiakfuon ijin vajuin. Ijefuon no unam kafokafo no biediame vajai fian abej revo noka magaga vek ikrej.
1 Pelo que, tendo este ministério, segundo a misericórdia que nos foi feita, não desfalecemos;
2 No e iji bu unam ise jufdiavo iji bu sauime kegoijo iji non nuigafiain ijefuon no una ijegreoijo bakin. Ijefuon noba una e biesiaknum Godon vuak iji kege karoime nuvuon vierafenva ijia e nijaidiak. Regavo madu no Godon nifak ijia vuak ma iji samakaf nijaidiavo ijia e uruvana buka no guome oimarev.
2 pelo contrário, rejeitamos as coisas que, por vergonhosas, se ocultam, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; antes, nos recomendamos à consciência de todo homem, na presença de Deus, pela manifestação da verdade.
3 E iji buba oi karoime una Godon ruainva iji buka unam iji zuarunam vakfuon ijia irev. Regavo madu Godon vuak ma iji no nijaidiavo iji fu nigen buon ijia ba samafrediainma ijefuon buka ba vierafej.
3 Mas, se o nosso evangelho ainda está encoberto, é para os que se perdem que está encoberto,
4 Ijefuon maiji fun Setan e iji moik igefuon god ijar bu kam ada bijukuriain. Ijefuon bu Godon vuak ma iji bu faiv revo buka ba ma vierafeknum ga unam fuon ma iji ka mukor ijin gav. Fu kaven ise ijar nizuriaidiainma ijefuon bu Kurais fu e izekin ijefuon anej ma iji buka ba gav. Jesu fu God aikin iji Setan fun vierafenma ijefuon fu e iji bu Jesu mukorigia game vierafekfuon iji fuka uzamo ijefuon fu vierafe buon iji fuka mukorigia bijukuriam.
4 nos quais o deus deste século cegou o entendimento dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Regavo vuak igi no nijaidiavo iji no if nuvuon kam ajievo bakin. Regavo noka Jesu Kurais fu E Bomana renma no vuak ijin abe nijaidiaoij. Regavo madu no izeg no Jesu Kuraison if ijia joifuon ikreoijo no iji nijaidiaoij.
5 Porque não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor e a nós mesmos como vossos servos, por amor de Jesus.
6 Regavo Godri ik amur ijia vuak be ijeg kuai, Sanainma nun ijar ar iji fuka nakinma ijia sanakno kuain. Ijefuon God besum ijar vuak fuon ma iji abe oinuvuon ijia abededo fu tavan bog ijia na vak. Revo iji fu ijegreno iji fu no ifejduoga no fu e izekin iji no samakaf game vierafekuai fu iji ijeg ren. Fu sanainma fuon ijia fu e izekin iji fu Kuraison uikinik ijia no nijaiduoma non gain.
6 Porque Deus, que disse: Das trevas resplandecerá a luz, ele mesmo resplandeceu em nosso coração, para iluminação do conhecimento da glória de Deus, na face de Cristo.
7 God fu vuak fuon ma iji fu kege ema igi noka daro bakin iji oi nuvuon ijia nain. Ijefuon e uruvana bu tavan iji no Godon vuak ma iji abe e nijaidiavo ijia no ire kafokafo rejo bu ijia guome vierafero daro iji fu emabuon roko bagavo fu Godon rokoro bu ijeg vierafej.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus e não de nós.
8 Tavan uruvana e buka no kam vajai fian vajuome afikin uruvana kege no vajuov. Regavo unam uruvana bu nuvuon renva iji buba rareme ik no rejo ijin bijukuruin. No afikin iji bu irerafuon nuvuon rejo iji noba mukoi vierafen revo noba zazaime ijia aren.
8 Em tudo somos atribulados, porém não angustiados; perplexos, porém não desanimados;
9 Regavo tavan bog e ani nuvuon buka unam ise kafokafo nuvuon rega noka vajai fian abej. Regavo God nuvuon iji no fuka ba unuokoin. Fu tavan bog fuka vek nona ijefuon bu kanuovo iji noba aoiv.
9 perseguidos, porém não desamparados; abatidos, porém não destruídos;
10 Tavan iji no Godon vuak e nijaidiaoijo ijia no vierafero bu izeg Jesu bu kanava fu guainma ijeg buka kanuoga no aoikro no ijeg vierafen. Regavo ijeg no vajai fian abeoijo ijia noba aoin gavo noka vek karij. Ijefuon e bu ijia guovo bu vierafero Jesu fu oinuvuon ijia fino ijefuon fur no mafarduomoro bu ijeg vierafej.
10 levando sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a sua vida se manifeste em nosso corpo.
11 Regavo noiji no Jesuon ikrejo ijefuon nakikmazak noka unam iji no migegare aoikfuon ijia karioij. No ijegreoijo ijia e uruvana bu vajai nuvuon igi bu aoivo ijia Jesuon daro ijiga unam fuon ma iji fu reno bu ijia giame vierafero God fu vek no samuagduomoro bu ijeg vierafek.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Ijefuon igia fai no ijegreoijo ijefuon e ani nuvuon buka kanuo no aoikuai bu ijeg vierafen. Regavo Kuraison vuak ma iji jan jar mukoi faiv. Ijefuon jan jar unam iji tavan bog ijia ma karivako iji jan jar rej.
12 De modo que, em nós, opera a morte, mas, em vós, a vida.
13 Regavo nuvuon izeg no ma vierafejo iji bun usuibe buk Sams ijia isoime kuai,
13 Tendo, porém, o mesmo espírito da fé, como está escrito: Eu cri; por isso, é que falei. Também nós cremos; por isso, também falamos,
14 Regavo no vierafega God fu E Bomana Jesu keunama fu una urinma ijeg fu madu no karaunuoga no funa una urik. Fu ijegreare fu afeduoga no jana besum nifak fuon ijia irek.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará convosco.
15 Regavo madu ire fok no rene vajai fian abejo iji noka joifuon rej. No ijegrenki God fu fuon izeg fu e ma rediamo ijia fu e uruvana ifejdiaga bu oi karoime una efuon rek. Bu una efuon rejknum ga una fuon sirimamene oimarek.
15 Porque todas as coisas existem por amor de vós, para que a graça, multiplicando-se, torne abundantes as ações de graças por meio de muitos, para glória de Deus.
16 Regavo e uruvana buka una oi karoime God ma vierafejo ijefuon no ik iji no rejo iji noba arek. Regavo madu no vajai nuvuon fun eoraduome zazatuom revo Godon Kaven iji fu oinuvuon ijia fino ijar tavan bog kaven nuvuon iji kege una e iviamkor igeg amarduom.
16 Por isso, não desanimamos; pelo contrário, mesmo que o nosso homem exterior se corrompa, contudo, o nosso homem interior se renova de dia em dia.
17 Regavo iviakma igi no afikin abene vajai fian abejo iji fum tavan ivuankbe ijesugin. Regavo bun vajai fian ijieb ifejduoga no Godon ar sanainma ijia tavan bog ijia karivakfuon. Fu ar iji sanainma mukor ijar vajai fian igi no iviakma abejo iji fuka ma asin.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós eterno peso de glória, acima de toda comparação,
18 Ijefuon noba oinuvuon ijia uri ire iji no ni nuvuon ijia iviakma giavo ijia biduame karikuai vierafekfuon. Regavo noka ire iji no giavo bakin ijia biduame karikfuon ijin vierafek. Ijefuon maiji ire iji no iviakma giavo iji bu migegare barkfuon. Regavo ire iji no giavo bakin iji buka tavan bog ijia naoime vak ijefuon no ijia biduame karikfuon iji vierafek.
18 não atentando nós nas coisas que se veem, mas nas que se não veem; porque as que se veem são temporais, e as que se não veem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.