2 Coríntios 3
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Ja vierafega nobe una anerene nuvuon aroikarav? Regavo madu ja vierafe nobe e kafo kiaga bu ik nuvuon no mukorigia reoijo ijefuon fas isoime ja nijiak? Regavo madu ja vierafe nobe ja kiaga jar nuvuisina ik no reoijo ijefuon fas isoime e roin nijiak?
1 Quando dizemos isso, será que estamos começando a nos elogiar a nós mesmos? Por acaso, como acontece com alguns, nós precisamos entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 No fas ijeg noba vierafen revo jaiji jaka fas nuvuon igekin. Ja unam ise kafokafo ja reoijo iji jan nuigafiame una unam ma ijesugin reoij. Ijefuon e uruvana bu unam ma iji ja kegoijo ijia giame vierafero no ik mukor iji jon renvaro bu ijeg vierafek.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita no nosso coração, para ser conhecida e lida por todos.
3 Ijefuon unam ma iji jon ja kegoijo ijia jaiji ja Kuraisri koikfuon fas isoinma igekin. Usuibe God fu mun azan ijia akaij iji isoime ke e Mosis vajain. Regavo iviakma Kurais fuba safir abe fefa azan ijia isoin revo fu God tavan bog ijia fine vako ijefuon Kaven Akai iji abe oijon ijia vuak fuon iji isoin.
3 Sim, é claro que vocês são uma carta escrita pelo próprio Cristo e entregue por nós. Ela não foi escrita com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; ela não está gravada em placas de pedra, mas em corações humanos.
4 No vuak ijeg kuaivo ijefuon maiji no ma vierafega fun Godri no kega no afasor renva ijefuon ik no rejo iji fu oimarem.
4 Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo.
5 Regavo ik igi no rejo iji no daro nuvuon ijia rejo kuaikva iji fuka ma bakin. Regavo ik fok fun Godri daro muome ifejduoko no ik fuon iji rej.
5 Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.
6 Regavo madu fun fur no ifejduoko no unam iviamkor iji God fu e karauniamo no ijin nijaidiav. Regavo unam usuikor Mosison akaij iji igame javo iji fu e karauniamo bakin. Regavo fuka e aferdiaga bu unam iji bu aoime zuarunam vako ijia vak. Regavo unam iviamkor iji tavan bog ijia ma karivako iji fu Kaven Akai ijar kege no vajuom.
6 É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança , que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
7 — ausente —
7 Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
8 — ausente —
8 quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
9 — ausente —
9 A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
10 — ausente —
10 Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11 Akai usuikor iji fum tavan ivuankbe Godon sanainma ijekma igia saname fun una baren. Regavo unam iviamkor iji fu tavan bog ijia navak ijefuon fuon sanainma ijar fuka ma bomanak.
11 De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
12 — ausente —
12 E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
13 — ausente —
13 Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14 Mosis fu uikinik fuon ijesugin okurainma bakin gavo God fu madu e Isrerkobuon vierafejo iji fuka ma bijukuriain. Bu ijeg karine ruaido bu iviakma buk akai usuikor iji da vo vuak ijefuon maiji fuba samafren. Regavo iviakma e iji bu oi karoime una Kurais fuonkua ma vierafejo fur ire iji fu vierafe buon bijukuriamo iji ke vak.
14 Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança , a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
15 Regavo madu eraneb bu iviakma Mosison akaij iji davo ire iji fu uria vuak ma iji okuram ijefuon vuak ma iji bu mukoi faivo bakin.
15 Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
16 Regavo erar fu ise fuon iji nuigafiame oi dakaroime una E Bomana ijefuon ruakma fur oifuon iji fuba ma vierafeoino iji fu ugon igeg okurainma iji abe vak.
16 Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas : “O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.”
17 Regavo E Bomana iji na kuaivo iji fu Godon Kaven Akai besum ijin. Ijefuon erar fu Kaven Akai iji abega fu fusik fino e iji fu ire iji bu usuibe fu samuavo iji fun uniakome ruain.
17 Aqui a palavra “Senhor” quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
18 Regavo noiji no oinuvuon iji non karoime una E Bomana iji vajain ijefuon ire iji fu oinuvuon iji okuruinma iji fun baren. Ijefuon e uruvana bun unam izeg no karioijo ijia God fu e izekin iji bun samakaf gav. Ijefuon fun Kaven Akai iji oinuvuon ijia ikreno ijar no kege una ka E Bomana iji aikin ren. Fur no kege una fu aikin ren ijefuon e uruvana bu nakikmazak nuvuon no karioijo ijia bu God fu e izekin bu iji giav.
18 Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.