1 Tessalonicenses 3
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Regavo e iji bu jon ire ise kafokafo renva ijefuon Timoti fu vua ja ifejdiaga ire ise iji buba ja kam vajai fian miak. Regavo fu ifejdiaga ja jon ja ma vierafejo iji jaba arega jaka giriesame Jesu ma vierafekafa fu ijefuon vuain. Regavo jan vierafe ire ise ijekin iji fun Godri roirinma ijefuon bu tavan rad ma nuvuon rega no afikin abek.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Regavo no uria ijia jana karinva ijia non kuardiame kia, Ire ise ijekin bu nuvuon ruakno kiain. Regavo ire ise iji fu nuvuon rekfuon no kiainva iji fun iviakma rena jan giame vierafen.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ijefuon no Timoti kuava fu jon vuain. Na ja vierafega fuka isediem ijefuon na Timoti kuava fu vua jon ja izeg Jesu ma vierafejo iji giame una kuardiekafa na iji kuava fu vuain. Na vierafero Setan fun ja biesiama ja una unam fuon ijia vagavo irerag no kuardiaknum nijaidiainva iji jan arenvaro na iji Timoti kuava fu una giakafa vuain.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Regavo Timoti fu ja giakafa vuainma iji fun iviakma una ruain. Fu vua jon ma iji izeg ja God ma vierafejo ijiga e roin ja oijmiavo iji abe una no kuarduin. Regavo fu madu kuarduome kuo, Usuibe na ja giak vuainva iji ja vek oimarknum vierafeoij revo jaka una no guokuai vierafenvano kuin.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ijefuon efnun noka vajai fian abeknum oifian uruvana biediain revo no vuak jon ja izeg God ma vierafejo iji faivga vuak ijar no ifejduomga no giriesame ik nuvuon rej.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Regavo iviakma no faiga jaka E Bomana iji mukoi vierafeknum karinva ijefuon no madu no igia ma karine oimarknum ik nuvuon reoij.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Regavo iviakma no joifuon God oimarev. Ijefuon maiji jar mukorigia oimarknum rejo ijefuon no fuon nifak ijia noka bomana oimarev.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 No nakikmazak no oinuvuon ijekma Godon sirimamene kuaga fur ifejduoga no una uikinik jon giakuai no iji vierafen. No vua giame unam kafo ja oijon ijia ma vierafe vo jaba giriesame kegoijo iji una nijaidiakuai no iji Godon sirimamej.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Regavo ivia no sirimame God Asoinuvuon kuaga fur fuonkua E Bomana nuvuon Jesuk unam nuvuon amarega no jon vuak. Ijefuon maiji Setanri unam nuvuon bijuinma ijefuon no bu kia bu unam iji abe samafrega no jon vuak.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Regavo no vierafe E Bomana ijar ja ifejdiaga izeg no ja oijmiavo ijeg ja una jon oijmanamikfuon. Regavo madu no vierafe fuka tavan bog oijon ijia uruv madu vierafe vajiake ja e oijmiaknum kariok.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Regavo madu no vierafe E Bomana fu oijon guf ijia daro miaga ja unam ise iji aregavo una e akai rek. Ja e akai rene una God Asoi nuvuon ijefuon nifak ijia ireme E Bomana Jesu fu e akai fuon ijiena una ruakfuon iji samuak.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.