1 João 5
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 E be erar fu ma vierafero Jesu fu ma Godri kuama fu moikigia e fok karauniakafa ari ruainmaro fu ijeg vierafeno e iji fu Godon e. Regavo erar fu God mukoi oijmamo e iji fu madu Farifuon Jesu mukoi oijmam.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 No vierafega no God mukoi oijmaknum vuak fuon fok mukorigia igiakva iji noka afijaf iji madu oijmiakfuon.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 — ausente —
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 — ausente —
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Regavo erar fu aresredo fu koikfuon Setanon unam iji nuigafak. Revo fun e iji erar God ma vierafevo madu fu vierafero Jesu fu ma Godon Farifro fu ijeg vierafeno e ijar fu aresredo fu Setanon unam iji nuigafakfuon.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 — ausente —
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 — ausente —
7 Há três testemunhas:
8 No Godon Kaven ijigam do iji Jesu fu ruainma ijigam kavuan fuon fu usenma no iji giame vierafe Jesu fu ma Godon Farif. Ire nokbek (3) iji buka besum ga ire iji giavo iji no ma vierafero Jesu fun ma Godon Farifro no ijeg vierafej.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 No e kafo ijieb Jesuon vuak iji abe kuarduovo iji no ma vierafej revo Godon vuak iji fu Jesusina kuarduomo iji fuka ma darokin ijefuon no Godon vuak iji faime igak.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Ijefuon erar fu oifuon ijia ma vierafero Jesu fu Godon Farif ro fu ijeg vierafeno e iji fuka ma vierafen. Regavo erar fu Godon vuak iji fuba mukoi faime vierafeno iji fuka God abe kufui igeg vierafen. Ijefuon maiji vuak God fu Farifuon ijefuon kuainma iji fuba mukoi faime vierafenma ijefuon fu ijeg ren.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Regavo God fun ijeg kuarduin erar fu Farinun Jesu tavan bog ma vierafeknum fivakma e iji fu unam ma karivako iji abekno kuin.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Regavo fu madu kuo erar Farinun abega fu fusik okma e iji fu unam ma karivako iji abek. Regavo erar fu Farinun fuba mukoi oijmame fusik okma e iji fu unam ma karivako iji fuba abek.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Vuak igi na isoim nijiavo ijefuon maiji ja izeg Godon Farif ijefuon unam ma karivako iji ja abenva iji jaka mukorigia vierafekfuon na ijin isoim nijiav.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 No fu noba juk gavo no irerag fu oimarkfuon ijia kuardakva fu vuak nuvuon mukoi faime ifejduok.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Regavo no mukoi vierafero fu vuak nuvuon fok no kuardavo iji fun fainmoro no ijeg ma vierafej. Regavo iji fuka ma ijefuon maiji nom koiknuvuon vierafega irerag fok no kuardavo iji fu faime vajuomo.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Regavo erar fu gaga e kaifuon be fu ise be rene unam mian naino ijia vakga nika fuifuon sirimamekma God fu ise fuon game are vo ifejdaga fu unam ma karivako iji abekfuon. Regavo e iji erar fuka God Asoinuvuon iji ma nuigafame vainma e iji fu unam ise iji mian naino ijia vak ijefuon jab e ijekin ijiebuon sirimamek.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Regavo e iji bu ise rejo iji bu Godon akaij iji ke tuasev. Regavo ise roin bu rejo iji bu unam iji mian naino ijia vako ijekin bakin.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Regavo non vierafen erar fu Godon farif reno e iji fuba tavan bog ise reok. Ijefuon maiji Godon Farif Jesur fu samuamdo Setan fuba e iji abe unam ise ijia arafirik.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Regavo noiji non vierafe no Godon afijaf revo e iji bu moikigia ise reoijo iji Setanri samuagdiam.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Regavo fun Jesu Godon Farif ijar ari moikigia nona oknum nijaiduinma ijefuon no God ma vierafej. Noiji no God ma ijiga Farif fuon Jesu Kuraisna karioij. God iji fu God ma ga fuiji fu unam ma karivako ijin.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Ijefuon eofnun igie ni koikjon mukoi samuanamiknum kariof. Revo jab ire kafo kege una God igeg oijon ijia name uruvana ijin vierafek.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.