1 João 4

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaifnun maigie jab oine e kafob biesiame kia, Noiji no kaven ma iji abenvano kiaga jab vuak buon faik. Regavo ni amur mukorigia oknum giaga kaven iji fun ma Godon Kaven ijar oibuon ijia ariga ni ijar vuak buon faif. Ijefuon maiji e fok bu kufuimene oknum e iji kia, No iji no ma Godon vuak iji abe oijno kiak.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Regavo ja unam izeg e iji bu Godon kaven abenva iji giak? Ja e iji bu kuai bu Godon Kaven abenvano kuainva iji giakva ni oknum vuak buon bu kuaivo iji faif. Ja faiga erar fu kuai, Jesu Kurais fu ma emano kuaikma ni vierafero e iji fu ma Godon Kaven abemaro ja ijeg vierafek.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Regavo ja faiga e roin bu kuai, Jesu fu ma ema bano kuaiga ro e iji bu kaven ise iji abenvaro. Ijefuon maiji vuak fuon fu kuaimo iji fu kaven ise ijar kuardaga fu iji kuaim. Regavo jan faime vierafero e iji Jesuna nigaraimoino iji fu moikigia ruakreno iji fun ruainmaro ja ijeg vierafek. Ijefuon kaven ise ijar e kafobuon oij ijia aruga bu uri kuai, Jesu Kurais fu ma ema bano kuaiv.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Regavo afnun jaiji jan Godon e ren ijefuon maiji e iji bu kufuimene Godon vuak iji abe ruainva iji jaba vuak buon fain. Ijefuon maiji Kaven fu jana oino iji fuka ma darokin revo kaven be fu e moikigia ise reoijo ijiena oino iji fuka daro bakin.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 E iji moikigia ise reoijo iji bu vuak buon bu kuaivo iji bu moik igefuon vuak iji kuaiv. Bu kuaivo iji e kafo moikigia ise reoijo ijieb vuak buon faivo ijefuon maiji buiji bu e moik igeko ijefuon bu ijeg rej.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Regavo noiji no Godon e ijefuon erar fu vuak nuvuon mukoi faimon iji fuiji fu Godon e revo erar fu vuak nuvuon ba mukorigia faimo e iji fu Godon e bakin. No ijegreoijknum giaga kaven izar fu Godon Kaven ga kaven izi fu e biesiamoino no iji gak.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Kaifnun igie nika ro no nuvuon oijmanamif ijefuon maiji God fu no oijmuomo. Erar fu e roin oijmiakma e iji fu God mukoi oijmam rega God mukoi vierafe ijefuon fu Godon e.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 God fuka e mukoi oijmiamo ijefuon erar fuba kaifijaf oijmiakma e iji fu God fuba gain vo mukoi vierafen.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Regavo unam izeg God fu no mukorigia oijmuinma iji fu Farifuon besum iji kuamga fu moikigia ari ruain. God fu vierafero Farif fuon ijar ari roga e igi no Farifuon ijefuon unam ma kari vako iji abekafa fu iji ijeg ren.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Regavo oijmanamivo ijefuon anej ma iji no nor God oijmainva bakin revo fur no mukoi oijmuinma ijefuon fu Farifuon kuama fu moikigia ari ise no reoijo ijia karaunuokafa ruain.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Regavo kaifnun igie God fu no ijeg mukoi oijmuokma no madu no uri nuvuon oijmanamibatie fuka marek.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 God fu erar gainma bakin revo no nuvuon oijmanamikva no tavan bog Godna ok rega fuon oijmuomo iji fuka oinuvuon ijia ofrene vak.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Noka ma vierafega God fu nona ga no madu Godna oij ijefuon maiji fu Kaven fuon kege no uniafduin.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Regavo madu fu Farifuon kuama fu moikigia ari e fok karauniakafa ari roka no koiknuvuon gavknum vuak fuon non abe e roin kuardiaoin.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Regavo erar fu kuai, Jesu fu Godon Farifno kuaikma e iji fu tavan bog fu Godk oin revo God fu e ijek oin.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Regavo non vierafega Godon oijmuomo iji fuka tavan bog nona navak ijefuon no oimarknum kari rok.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 No mukorigia God oijmaknum kaifnuvuon iji mukoi oijmiakva tavan iji God fu fine e fokbuon ise iji kege mazim giamo ijia noba fu game juk. No God mukoi oijmakva no Jesu Kurais fu moik igia oinma no ijeg ok.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Ja God jon iji mukoi oijmakva jaba juvknum ok ijefuon maiji ire fok ja giame jumoijo iji fun oijmanamivo jon ijar okuriaido jaba una juvknum ok. Ijefuon erar fu juvknum okma e iji fu God fuba mukoi oijmam revo fu izeg God fu e iji ise reoijo iji kege vajai fian miakfuon fu ijesugin vierafeoin.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Regavo God fun usuibe no oijmuinma ijefuon no kaifnuvuon iji oijmiav.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Regavo erar fu kuai, Na God oijmavno kuaim revo fu una kaifijaf iji ziegafiaoino iji fuka ma kufuimen. Fu kaifijaf iji fun ni fuon ijia giamo iji fuba mukoi oijmiamo iji fu God e iji fu ba gainma iji fuba oijmak.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Regavo Jesu Kurais fu no kuo, Erar fu God oijmakma ni kaifijaf mukoi oijmiamne kuin.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.