1 João 4
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA
1 Kaifnun maigie jab oine e kafob biesiame kia, Noiji no kaven ma iji abenvano kiaga jab vuak buon faik. Regavo ni amur mukorigia oknum giaga kaven iji fun ma Godon Kaven ijar oibuon ijia ariga ni ijar vuak buon faif. Ijefuon maiji e fok bu kufuimene oknum e iji kia, No iji no ma Godon vuak iji abe oijno kiak.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Regavo ja unam izeg e iji bu Godon kaven abenva iji giak? Ja e iji bu kuai bu Godon Kaven abenvano kuainva iji giakva ni oknum vuak buon bu kuaivo iji faif. Ja faiga erar fu kuai, Jesu Kurais fu ma emano kuaikma ni vierafero e iji fu ma Godon Kaven abemaro ja ijeg vierafek.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Regavo ja faiga e roin bu kuai, Jesu fu ma ema bano kuaiga ro e iji bu kaven ise iji abenvaro. Ijefuon maiji vuak fuon fu kuaimo iji fu kaven ise ijar kuardaga fu iji kuaim. Regavo jan faime vierafero e iji Jesuna nigaraimoino iji fu moikigia ruakreno iji fun ruainmaro ja ijeg vierafek. Ijefuon kaven ise ijar e kafobuon oij ijia aruga bu uri kuai, Jesu Kurais fu ma ema bano kuaiv.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Regavo afnun jaiji jan Godon e ren ijefuon maiji e iji bu kufuimene Godon vuak iji abe ruainva iji jaba vuak buon fain. Ijefuon maiji Kaven fu jana oino iji fuka ma darokin revo kaven be fu e moikigia ise reoijo ijiena oino iji fuka daro bakin.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 E iji moikigia ise reoijo iji bu vuak buon bu kuaivo iji bu moik igefuon vuak iji kuaiv. Bu kuaivo iji e kafo moikigia ise reoijo ijieb vuak buon faivo ijefuon maiji buiji bu e moik igeko ijefuon bu ijeg rej.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Regavo noiji no Godon e ijefuon erar fu vuak nuvuon mukoi faimon iji fuiji fu Godon e revo erar fu vuak nuvuon ba mukorigia faimo e iji fu Godon e bakin. No ijegreoijknum giaga kaven izar fu Godon Kaven ga kaven izi fu e biesiamoino no iji gak.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kaifnun igie nika ro no nuvuon oijmanamif ijefuon maiji God fu no oijmuomo. Erar fu e roin oijmiakma e iji fu God mukoi oijmam rega God mukoi vierafe ijefuon fu Godon e.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 God fuka e mukoi oijmiamo ijefuon erar fuba kaifijaf oijmiakma e iji fu God fuba gain vo mukoi vierafen.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Regavo unam izeg God fu no mukorigia oijmuinma iji fu Farifuon besum iji kuamga fu moikigia ari ruain. God fu vierafero Farif fuon ijar ari roga e igi no Farifuon ijefuon unam ma kari vako iji abekafa fu iji ijeg ren.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Regavo oijmanamivo ijefuon anej ma iji no nor God oijmainva bakin revo fur no mukoi oijmuinma ijefuon fu Farifuon kuama fu moikigia ari ise no reoijo ijia karaunuokafa ruain.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Regavo kaifnun igie God fu no ijeg mukoi oijmuokma no madu no uri nuvuon oijmanamibatie fuka marek.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 God fu erar gainma bakin revo no nuvuon oijmanamikva no tavan bog Godna ok rega fuon oijmuomo iji fuka oinuvuon ijia ofrene vak.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Noka ma vierafega God fu nona ga no madu Godna oij ijefuon maiji fu Kaven fuon kege no uniafduin.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Regavo madu fu Farifuon kuama fu moikigia ari e fok karauniakafa ari roka no koiknuvuon gavknum vuak fuon non abe e roin kuardiaoin.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Regavo erar fu kuai, Jesu fu Godon Farifno kuaikma e iji fu tavan bog fu Godk oin revo God fu e ijek oin.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Regavo non vierafega Godon oijmuomo iji fuka tavan bog nona navak ijefuon no oimarknum kari rok.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 No mukorigia God oijmaknum kaifnuvuon iji mukoi oijmiakva tavan iji God fu fine e fokbuon ise iji kege mazim giamo ijia noba fu game juk. No God mukoi oijmakva no Jesu Kurais fu moik igia oinma no ijeg ok.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Ja God jon iji mukoi oijmakva jaba juvknum ok ijefuon maiji ire fok ja giame jumoijo iji fun oijmanamivo jon ijar okuriaido jaba una juvknum ok. Ijefuon erar fu juvknum okma e iji fu God fuba mukoi oijmam revo fu izeg God fu e iji ise reoijo iji kege vajai fian miakfuon fu ijesugin vierafeoin.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Regavo God fun usuibe no oijmuinma ijefuon no kaifnuvuon iji oijmiav.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Regavo erar fu kuai, Na God oijmavno kuaim revo fu una kaifijaf iji ziegafiaoino iji fuka ma kufuimen. Fu kaifijaf iji fun ni fuon ijia giamo iji fuba mukoi oijmiamo iji fu God e iji fu ba gainma iji fuba oijmak.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Regavo Jesu Kurais fu no kuo, Erar fu God oijmakma ni kaifijaf mukoi oijmiamne kuin.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.