1 Coríntios 8
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 Regavo efnun iviakma ja madu duna be ijeg kuardien. Ja kie fube mardo e kafo Kurais ma vierafejo iji bu fanuf iji bu kege god kufui bu ema imut amardiainva iji buon isuf baroinva iji kege ikno kien. Regavo na kuardiako ni faif. Na vierafega ire kafokafo ema imut amardiainva iji bu God ma bakin. Regavo e kafo igia nana karinva iji bu vierafega fu marenma ijefuon bu fanuf iji bu kege god kufui iji isuf baroinva iji bu karme ij. Regavo e roin bu vierafega fuba marenma ijefuon buba karme ij. Regavo na vierafe oij ijeg no kafokafo vierafene reoijo ijia noba uri aroikarame ka ada mekfuon. Regavo noka kaifnuvuon ijiebuon vierafe buon giaknum ogavo noba una vierafe buon kam arafiriak. Regavo noka oijmiame ifejdiaknum bu ejafiaga bu unam ma ijia keok.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 — ausente —
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 — ausente —
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Na madu una vuak kafo fanuf iji bu kege god kufui iji isuf baroijo iji bu karme ijo ijefuon kuardiak. No fanuf iji no kege ijo ijefuon maiji no ma vierafega ire iji bu imut amardiainva iji bu god ma bakin gavo buka god kufuij. Regavo God ma iji no vierafe fun ma besum ijesugin.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 — ausente —
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 — ausente —
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Regavo e Jesu ma vierafejo roin bu vek ba mukoi vierafero ire iji e imut amardiainva iji bu god kufuiro buba ijeg vierafen. Bu ijeg vierafejo ijefuon juaivasia uruvana buba Jesuon e ijiena mazin. Regavo buka god kufui kafokafo ijiebuon sirimameknum kari ruain. Ijefuon bu ire iji bu kege god kufui iji isuf baroijo iji karme ijo buka afikin uruvana biediav. Regavo madu bu koikbuon oibuon ijia vierafega buka ise rej.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Regavo no mukorigia game vierafekfuon. No ire iji bu kege god kufui kafokafo isuf baroinva iji no kege iknum vo roin noba ijo iji fu ijar no aferduo God samaij ijia unuomo bakin. No duok iji ijo ga noba ijo iji God fu bomana vierafeno bakin.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 No fanuf iji ik vo noba ikva iji no koiknuvuon vierafek. Revo a ijeg vierafene kegoino ijia ab kaifon roin bu buon ma vierafejo ijia bu zazaidianva ijiebuon vierafe iji kam arafiriaga bu ise rek.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Regavo ni igia faif. Aba mukorigia dasu vierafene ijia jame reokma iji rad akafu e kafobuon ma vierafejo iji kam arafiriadiak. Ijefuon a va ar bu god kufui kafokafo iji isuf baroinva ijia ari fine duok iji ikma e roin bu vierafe buon fu zazaidiainma iji bu a gak. Buba ijia duok ikuai vierafen revo ar nijaidiamo ijefuon buk bu a game ijegrekva iji fuba marek.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 A ijegreno iji an uviaion fu vierafe fuon ijia zazaimo iji Jesu Kurais fu fuifuon guainma a vierafe fuon ijin dab mukorigia arafirin. A vierafe fun marenma ijefuon a god kufui ijiebuon isuf ijin ik revo uviaion iji aba bomana vierafeknum ren.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Ijefuon a kaion be fu Jesu Kurais ma vierafeno iji afem unam ise ijekin ijia arafirikma iji ak an una Jesu Kuraison nifak ijia isema ren. Ijefuon maiji a kaion iji fu ma vierafeno ijin dab soisoiko fu unam fu vierafega fu isega fuba reoino fu ijin reoin.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Ijefuon na vierafega na fanuf na ijo ijar kainun dab arafirivoga iji na vierafe naka arekfuon. Na ijegrenki naba una kainun fuon ma vierafeno iji dab arafiriga fu una unam ise reok.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.