Salmos 79
Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH
1 PSALMUS. Asaph.Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam,polluerunt templum sanctum tuum,posuerunt Ierusalem in ruinas.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 Dederunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli,carnes sanctorum tuorum bestiis terrae.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquamin circuitu Ierusalem, et non erat qui sepeliret.
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 Facti sumus opprobrium vicinis nostris,subsannatio et illusio his, qui in circuitu nostro sunt.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 Usquequo, Domine? Irasceris in finem?Accendetur velut ignis zelus tuus?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 Effunde iram tuam in gentes, quae te non noverunt,et in regna, quae nomen tuum non invocaverunt,
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 quia comederunt Iacobet sedem eius desolaverunt.
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 Ne memineris iniquitatum patrum nostrorum,cito anticipent nos misericordiae tuae,quia pauperes facti sumus nimis.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Adiuva nos, Deus salutaris nostri,propter gloriam nominis tui et libera nos;et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Quare dicent in gentibus: " Ubi est Deus eorum? ".Innotescat in nationibus coram oculis nostrisultio sanguinis servorum tuorum, qui effusus est.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Introeat in conspectu tuo gemitus compeditorum;secundum magnitudinem brachii tuisuperstites relinque filios mortis.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 Et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum,improperium ipsorum, quod exprobraverunt tibi, Domine.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 Nos autem, populus tuus et oves pascuae tuae,confitebimur tibi in saeculum;in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.