Salmos 79
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 PSALMUS. Asaph.Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam,polluerunt templum sanctum tuum,posuerunt Ierusalem in ruinas.
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança, profanaram o teu santo templo, reduziram Jerusalém a um montão de ruínas.
2 Dederunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli,carnes sanctorum tuorum bestiis terrae.
2 Deram os cadáveres dos teus servos por alimento às aves dos céus e a carne dos teus santos, às feras da terra.
3 Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquamin circuitu Ierusalem, et non erat qui sepeliret.
3 Derramaram como água o sangue deles ao redor de Jerusalém, e não houve quem lhes desse sepultura.
4 Facti sumus opprobrium vicinis nostris,subsannatio et illusio his, qui in circuitu nostro sunt.
4 Tornamo-nos objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria dos que nos rodeiam.
5 Usquequo, Domine? Irasceris in finem?Accendetur velut ignis zelus tuus?
5 Até quando, Senhor ? Será para sempre a tua ira? Queimará como o fogo o teu zelo?
6 Effunde iram tuam in gentes, quae te non noverunt,et in regna, quae nomen tuum non invocaverunt,
6 Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 quia comederunt Iacobet sedem eius desolaverunt.
7 Porque eles devoraram Jacó e destruíram as suas moradas.
8 Ne memineris iniquitatum patrum nostrorum,cito anticipent nos misericordiae tuae,quia pauperes facti sumus nimis.
8 Não nos faças pagar pelas iniquidades de nossos pais; que as tuas misericórdias venham depressa ao nosso encontro, pois estamos muito abatidos.
9 Adiuva nos, Deus salutaris nostri,propter gloriam nominis tui et libera nos;et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum.
9 Ajuda-nos, ó Deus e Salvador nosso, pela glória do teu nome; livra-nos e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 Quare dicent in gentibus: " Ubi est Deus eorum? ".Innotescat in nationibus coram oculis nostrisultio sanguinis servorum tuorum, qui effusus est.
10 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?” Seja manifesta entre as nações e diante dos nossos olhos a vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado.
11 Introeat in conspectu tuo gemitus compeditorum;secundum magnitudinem brachii tuisuperstites relinque filios mortis.
11 Chegue à tua presença o gemido dos prisioneiros; com o teu grande poder, preserva os que estão condenados à morte.
12 Et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum,improperium ipsorum, quod exprobraverunt tibi, Domine.
12 Retribui, Senhor, aos nossos vizinhos sete vezes mais as afrontas com que te afrontaram.
13 Nos autem, populus tuus et oves pascuae tuae,confitebimur tibi in saeculum;in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
13 Quanto a nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, para sempre te daremos graças; de geração em geração proclamaremos os teus louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.