Salmos 79
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 PSALMUS. Asaph.Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam,polluerunt templum sanctum tuum,posuerunt Ierusalem in ruinas.
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.
2 Dederunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli,carnes sanctorum tuorum bestiis terrae.
2 Deram os cadáveres dos teus servos como pastos às aves dos céus, e a carne dos teus santos aos animais da terra.
3 Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquamin circuitu Ierusalem, et non erat qui sepeliret.
3 Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.
4 Facti sumus opprobrium vicinis nostris,subsannatio et illusio his, qui in circuitu nostro sunt.
4 Somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.
5 Usquequo, Domine? Irasceris in finem?Accendetur velut ignis zelus tuus?
5 Até quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Effunde iram tuam in gentes, quae te non noverunt,et in regna, quae nomen tuum non invocaverunt,
6 Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;
7 quia comederunt Iacobet sedem eius desolaverunt.
7 porque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.
8 Ne memineris iniquitatum patrum nostrorum,cito anticipent nos misericordiae tuae,quia pauperes facti sumus nimis.
8 Não te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.
9 Adiuva nos, Deus salutaris nostri,propter gloriam nominis tui et libera nos;et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum.
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 Quare dicent in gentibus: " Ubi est Deus eorum? ".Innotescat in nationibus coram oculis nostrisultio sanguinis servorum tuorum, qui effusus est.
10 Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
11 Introeat in conspectu tuo gemitus compeditorum;secundum magnitudinem brachii tuisuperstites relinque filios mortis.
11 Chegue à tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados à morte.
12 Et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum,improperium ipsorum, quod exprobraverunt tibi, Domine.
12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.
13 Nos autem, populus tuus et oves pascuae tuae,confitebimur tibi in saeculum;in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
13 Assim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.