Salmos 79

Nova Vulgata (NVLA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 PSALMUS. Asaph.Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam,polluerunt templum sanctum tuum,posuerunt Ierusalem in ruinas.
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança, profanaram o teu santo templo, reduziram Jerusalém a um montão de ruínas.
2 Dederunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli,carnes sanctorum tuorum bestiis terrae.
2 Deram os cadáveres dos teus servos por cibo às aves dos céus e a carne dos teus santos, às feras da terra.
3 Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquamin circuitu Ierusalem, et non erat qui sepeliret.
3 Derramaram como água o sangue deles ao redor de Jerusalém, e não houve quem lhes desse sepultura.
4 Facti sumus opprobrium vicinis nostris,subsannatio et illusio his, qui in circuitu nostro sunt.
4 Tornamo-nos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que nos rodeiam.
5 Usquequo, Domine? Irasceris in finem?Accendetur velut ignis zelus tuus?
5 Até quando, Senhor ? Será para sempre a tua ira? Arderá como fogo o teu zelo?
6 Effunde iram tuam in gentes, quae te non noverunt,et in regna, quae nomen tuum non invocaverunt,
6 Derrama o teu furor sobre as nações que te não conhecem e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 quia comederunt Iacobet sedem eius desolaverunt.
7 Porque eles devoraram a Jacó e lhe assolaram as moradas.
8 Ne memineris iniquitatum patrum nostrorum,cito anticipent nos misericordiae tuae,quia pauperes facti sumus nimis.
8 Não recordes contra nós as iniquidades de nossos pais; apressem-se ao nosso encontro as tuas misericórdias, pois estamos sobremodo abatidos.
9 Adiuva nos, Deus salutaris nostri,propter gloriam nominis tui et libera nos;et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum.
9 Assiste-nos, ó Deus e Salvador nosso, pela glória do teu nome; livra-nos e perdoa-nos os pecados, por amor do teu nome.
10 Quare dicent in gentibus: " Ubi est Deus eorum? ".Innotescat in nationibus coram oculis nostrisultio sanguinis servorum tuorum, qui effusus est.
10 Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Seja, à nossa vista, manifesta entre as nações a vingança do sangue que dos teus servos é derramado.
11 Introeat in conspectu tuo gemitus compeditorum;secundum magnitudinem brachii tuisuperstites relinque filios mortis.
11 Chegue à tua presença o gemido do cativo; consoante a grandeza do teu poder, preserva os sentenciados à morte.
12 Et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum,improperium ipsorum, quod exprobraverunt tibi, Domine.
12 Retribui, Senhor, aos nossos vizinhos, sete vezes tanto, o opróbrio com que te vituperaram.
13 Nos autem, populus tuus et oves pascuae tuae,confitebimur tibi in saeculum;in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
13 Quanto a nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, para sempre te daremos graças; de geração em geração proclamaremos os teus louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.