Salmos 71

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 In te, Domine, speravi,non confundar in aeternum.
1 Em ti, SENHOR, confio; nunca seja eu confundido.
2 In iustitia tua libera me et eripe me;inclina ad me aurem tuam et salva me.
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Esto mihi in rupem praesidiiet in domum munitam, ut salvum me facias,quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.
3 Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente. Deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoriset de manu contra legem agentis et iniqui.
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.
5 Quoniam tu es exspectatio mea, Domine;Domine, spes mea a iuventute mea.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor DEUS; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Super te innixus sum ex utero,de ventre matris meae tu es susceptor meus;in te laus mea semper.
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente.
7 Tamquam prodigium factus sum multis,et tu adiutor fortis. -
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Repleatur os meum laude tua,tota die magnitudine tua.
8 Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.
9 Ne proicias me in tempore senectutis;cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
10 Quia dixerunt inimici mei mihi,et, qui observabant animam meam,consilium fecerunt in unum
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
11 dicentes: " Deus dereliquit eum!Persequimini et comprehenditeeum,quia non est qui eripiat ".
11 Dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.
12 Deus, ne elongeris a me;Deus meus, in auxilium meum festina.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Confundantur et deficiant adversantes animae meae;operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Ego autem semper speraboet adiciam super omnem laudem tuam.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Os meum annuntiabit iustitiam tuam,tota die salutare tuum:quae dinumerare nescivi.
15 A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas.
16 Veniam ad potentias Domini;Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
16 Sairei na força do Senhor DEUS, farei menção da tua justiça, e só dela.
17 Deus, docuisti me a iuventute mea;et usque nunc annuntiabo mirabilia tua.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Et usque in senectam et senium,Deus, ne derelinquas me,donec annuntiem brachium tuumgenerationi omni, quae ventura est.Potentia tua
18 Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 et iustitia tua, Deus,usque in altissima, qui fecisti magnalia:Deus, quis similis tibi?
19 Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas. Ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas;iterum vivificasti meet de abyssis terrae iterum reduxisti me.
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
21 Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me.
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Nam et ego confitebor tibiin psalterio veritatem tuam, Deus meus;psallam tibi in cithara, Sanctus Israel.
22 Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus; cantarei com harpa a ti, ó Santo de Israel.
23 Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi,et anima mea, quam redemisti;
23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam,cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi.
24 A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.