Salmos 35
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 David.Iudica, Domine, iudicantes me;impugna impugnantes me.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Apprehende clipeum et scutumet exsurge in adiutorium mihi.
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 Effunde frameam et securimadversus eos, qui persequuntur me.Dic animae meae: " Salus tua ego sum ".
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Confundantur et revereanturquaerentes animam meam;avertantur retrorsum et confundanturcogitantes mihi mala.
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Fiant tamquam pulvis ante ventum,et angelus Domini impellens eos;
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 fiat via illorum tenebrae et lubricum,et angelus Domini persequens eos.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Quoniam gratis absconderunt mihi laqueum suum,gratis foderunt foveam animae meae.
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Veniat illi calamitas, quam ignorat,et captio, quam abscondit, apprehendat eum,et in eandem calamitatem ipse cadat.
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Anima autem mea exsultabit in Dominoet delectabitur super salutari suo.
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi?Eripiens inopem de manu fortiorum eius,egenum et pauperem a diripientibus eum ".
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Surgentes testes iniqui,quae ignorabam, interrogabant me;
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 retribuebant mihi mala pro bonis,desolatio est animae meae.
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Ego autem, cum infirmarentur,induebar cilicio,humiliabam in ieiunio animam meam;et oratio mea in sinu meo convertebatur.
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 Quasi pro proximo et quasi pro fratre meo ambulabam,quasi lugens matrem contristatus incurvabar.
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Cum autem vacillarem, laetati sunt et convenerunt;convenerunt contra me percutientes, et ignoravi.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Diripuerunt et non desistebant;tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione,frenduerunt super me dentibus suis.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Domine, quamdiu aspicies?Restitue animam meam a malignitate eorum,a leonibus unicam meam.
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 Confitebor tibi in ecclesia magna,in populo multo laudabo te.
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Non supergaudeant mihi inimici mei mendaces,qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Etenim non pacifice loquebanturet contra mansuetos terrae dolos cogitabant.
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Et dilataverunt super me os suum;dixerunt: " Euge, euge, viderunt oculi nostri ". -
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Vidisti, Domine, ne sileas;Domine, ne discedas a me.
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Exsurge et evigila ad iudicium meum,Deus meus et Dominus meus, ad causam meam.
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Iudica me secundum iustitiam tuam, Domine Deus meus,et non supergaudeant mihi.
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Non dicant in cordibus suis: Euge animae nostrae ";nec dicant: " Devoravimus eum ".
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis;induantur confusione et reverentia, qui magna loquuntur super me
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Exsultent et laetentur, qui volunt iustitiam meam,et dicant semper: " Magnificetur Dominus,qui vult pacem servi sui ".
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam,tota die laudem tuam.
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.