Salmos 34

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 David, quando se mente alienatum simulavitcoram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore,semper laus eius in ore meo.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea,audiant mansueti et laetentur.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum,et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit meet ex omnibus terroribus meis eripuit me.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini,et facies vestrae non confundentur.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eumet de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eumet eripiet eos.
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;beatus vir, qui sperat in eo.
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius,quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt,inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 LAMED. Venite, filii, audite me:timorem Domini docebo vos.
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam,diligit dies, ut videat bonum? -
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo,et labia tua, ne loquantur dolum.
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum,inquire pacem et persequere eam.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 AIN. Oculi Domini super iustos,et aures eius in clamorem eorum.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala,ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivitet ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde,et confractos spiritu salvabit.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 RES. Multae tribulationes iustorum,et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum,unum ex his non conteretur.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia;et, qui oderunt iustum, punientur.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum;et non punientur omnes, qui sperant in eo.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.