Provérbios 9
Nova Vulgata (NVLA) vs ACF
1 Sapientia aedificavit sibi domum,excidit columnas septem;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 immolavit victimas suas, miscuit vinumet proposuit mensam suam.
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Misit ancillas suas, ut vocarentad arcem et ad excelsa civitatis:
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 " Si quis est parvulus, veniat ad me ".Et vecordi locuta est:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 " Venite, comedite panem meumet bibite vinum, quod miscui vobis;
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 relinquite infantiam et viviteet ambulate per vias prudentiae ".
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit;et, qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te;argue sapientem, et diliget te.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Da sapienti, et sapientior fiet;doce iustum, et addet doctrinam.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 Principium sapientiae timor Domini,et scientia Sancti est prudentia.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,et addentur tibi anni vitae.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris;si autem illusor, solus portabis malum.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Mulier stulta est clamosa,fatua et nihil sciens;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 sedit in foribus domus suaesuper sellam in excelsis urbis,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ut vocaret transeuntes per viamet pergentes itinere suo:
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 " Qui est parvulus, declinet ad me ".Et vecordi locuta est:
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 " Aquae furtivae dulciores sunt,et panis in abscondito suavior ".
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae,et in profundis inferni convivae eius.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.