Provérbios 13

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Filius sapiens disciplina patris;qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis,anima autem praevaricatorum violentia.
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam;qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 Vult et non habet piger,anima autem operantium impinguabitur.
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 Verbum mendax iustus detestabitur,impius autem confundit et dehonestat.
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 Iustitia custodit innocentem in via,impietas autem peccatorem supplantat.
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Redemptio animae viri divitiae suae;qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 Lux iustorum laetificat,lucerna autem impiorum exstinguetur.
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 Inter superbos tantum iurgia sunt,et apud humiles sapientia.
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Substantia festinata minuetur;qui autem colligit manu, multiplicat.
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Spes, quae differtur, affligit animam,lignum vitae desiderium veniens.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat;qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 Lex sapientis fons vitae,ut declinet a laqueis mortis.
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Intellegentia bona dabit gratiam,in itinere infidelium vorago.
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 Omnis astutus agit cum consilio;qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 Nuntius impius cadet in malum,legatus autem fidelis sanitas.
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 Desiderium, si compleatur, delectat animam;detestantur stulti fugere mala.
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit;amicus stultorum malus efficietur.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 Peccatores persequitur malum,et iustis retribuentur bona.
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes;et custoditur iusto substantia peccatoris.
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 Multi cibi in novalibus pauperum,et est qui perit, deficiente iudicio.
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 Qui parcit virgae, odit filium suum;qui autem diligit illum, instanter erudit.
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 Iustus comedit et replet animam suam,venter autem impiorum insaturabilis.
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.