Neemias 7

Nova Vulgata (NVLA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen sui ianitores et cantores et Levitas,
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiam principem arcis supra Ierusalem - ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur -
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 et dixi eis: " Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae et oppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam ".
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavi optimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai, Nahum, Baana.Numerus virorum populi Israel:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
9 filhos de Safatias: 372;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo;
10 filhos de Area: 652;
11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingenti decem et octo;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque;
13 filhos de Zetua: 845;
14 filii Zachai septingenti sexaginta;
14 filhos de Zacai: 760;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;
15 filhos de Banui: 648;
16 filii Bebai sescenti viginti octo;
16 filhos de Bebai: 628;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque;
20 filhos de Adin: 655;
21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 filii Hasum trecenti viginti octo;
22 filhos de Hasem: 328;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor;
23 filhos de Bezai: 324;
24 filii Hareph centum duodecim;
24 filhos de Haref: 112;
25 filii Gabaon nonaginta quinque;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 viri Anathoth centum viginti octo;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 viri Cariathiarim, Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 viri Rama et Gabaa sescenti viginti unus;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 viri Machmas centum viginti duo;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 viri Elam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 filii Harim trecenti viginti;
35 filhos de Harim: 320;
36 filii Iericho trecenti quadraginta quinque;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti viginti unus;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 filii Harim mille decem et septem.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuaginta quattuor.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai, centum triginta octo.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 filii Hanan, filii Giddel, filii Gaher,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 filii Gazam, filii Oza, filii Phasea,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 filii Besai, filii Meunitarum, filii Nephusorum,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 filii Basluth, filii Mahida, filii Harsa,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 filii Nasia, filii Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth Hassebaim, filii Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Hi quaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt de sacerdotio;
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatis sanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem; insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 cameli eorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta;
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibi sacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblati et omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 — ausente —
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.