Neemias 7
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen sui ianitores et cantores et Levitas,
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiam principem arcis supra Ierusalem - ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur -
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 et dixi eis: " Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae et oppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam ".
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavi optimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai, Nahum, Baana.Numerus virorum populi Israel:
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
8 da família de Parós, 2.172;
9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
9 da família de Sefatias, 372;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo;
10 da família de Ará, 652;
11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingenti decem et octo;
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
12 da família de Elão, 1.254;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque;
13 da família de Zatu, 845;
14 filii Zachai septingenti sexaginta;
14 da família de Zacai, 760;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;
15 da família de Bani, 648;
16 filii Bebai sescenti viginti octo;
16 da família de Bebai, 628;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;
17 da família de Azgade, 2.322;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem;
18 da família de Adonicam, 667;
19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque;
20 da família de Adim, 655;
21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 filii Hasum trecenti viginti octo;
22 da família de Hassum, 328;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor;
23 da família de Bezai, 324;
24 filii Hareph centum duodecim;
24 da família de Jora, 112;
25 filii Gabaon nonaginta quinque;
25 da família de Gibar, 95;
26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 viri Anathoth centum viginti octo;
27 do povo de Anatote, 128;
28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 viri Cariathiarim, Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres;
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 viri Rama et Gabaa sescenti viginti unus;
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 viri Machmas centum viginti duo;
31 do povo de Micmás, 122;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres;
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 viri Elam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor;
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 filii Harim trecenti viginti;
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 filii Iericho trecenti quadraginta quinque;
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti viginti unus;
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo;
40 da família de Imer, 1.052;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;
41 da família de Pasur, 1.247;
42 filii Harim mille decem et septem.
42 da família de Harim, 1.017.
43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuaginta quattuor.
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai, centum triginta octo.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
47 Queros, Sia, Padom,
48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 filii Hanan, filii Giddel, filii Gaher,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 filii Gazam, filii Oza, filii Phasea,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 filii Besai, filii Meunitarum, filii Nephusorum,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 filii Basluth, filii Mahida, filii Harsa,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 filii Nasia, filii Hatipha.
56 Nesias e Hatifa.
57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth Hassebaim, filii Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent:
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Hi quaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt de sacerdotio;
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatis sanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem; insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 cameli eorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta;
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibi sacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblati et omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 — ausente —
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.