Neemias 7
Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen sui ianitores et cantores et Levitas,
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiam principem arcis supra Ierusalem - ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur -
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 et dixi eis: " Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae et oppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam ".
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavi optimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam.
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai, Nahum, Baana.Numerus virorum populi Israel:
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 filii Area sescenti quinquaginta duo;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingenti decem et octo;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 filii Zachai septingenti sexaginta;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 filii Bebai sescenti viginti octo;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 filii Hasum trecenti viginti octo;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 filii Besai trecenti viginti quattuor;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 filii Hareph centum duodecim;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 filii Gabaon nonaginta quinque;
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 viri Anathoth centum viginti octo;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 viri Cariathiarim, Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 viri Rama et Gabaa sescenti viginti unus;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 viri Machmas centum viginti duo;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 viri Elam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 filii Harim trecenti viginti;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 filii Iericho trecenti quadraginta quinque;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti viginti unus;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 filii Emmer mille quinquaginta duo;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 filii Harim mille decem et septem.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuaginta quattuor.
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai, centum triginta octo.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 filii Hanan, filii Giddel, filii Gaher,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 filii Gazam, filii Oza, filii Phasea,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 filii Besai, filii Meunitarum, filii Nephusorum,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 filii Basluth, filii Mahida, filii Harsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 filii Nasia, filii Hatipha.
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth Hassebaim, filii Amon.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent:
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 Hi quaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt de sacerdotio;
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatis sanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem; insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 cameli eorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta;
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibi sacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblati et omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.