Isaías 52

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Consurge, consurge,induere fortitudine tua, Sion;induere vestimentis gloriae tuae,Ierusalem, civitas sanctitatis,quia non adiciet ultra, ut pertranseat per teincircumcisus et immundus.
1 Acorde! Acorde, ó Sião, e revista-se de força! Vista as suas roupas finas, ó Jerusalém, cidade santa, porque os incircuncisos e imundos nunca mais entrarão em você.
2 Excutere de pulvere, consurge,captiva Ierusalem;solve vincula colli tui,captiva filia Sion.
2 Levante e sacuda a poeira, ó Jerusalém cativa; livre-se das correntes de seu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 Quia haec dicit Dominus: " Gratis venumdati estis et sine argento redimemini ".
3 Porque assim diz o Senhor : — Por nada vocês foram vendidos, e sem dinheiro serão resgatados.
4 Quia haec dicit Dominus Deus: " In Aegyptum descendit populus meus in principio, ut colonus esset ibi; et Assur sine causa oppressit eum.
4 Porque assim diz o Senhor Deus: — O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 Et nunc quid mihi est hic, dicit Dominus, quoniam ablatus est populus meus gratis? Dominatores eius ululant, dicit Dominus, et iugiter tota die nomen meum blasphematur.
5 Agora, que farei eu aqui, diz o Senhor , pois o meu povo foi levado por nada? Os seus opressores dão uivos, diz o Senhor , e o meu nome é blasfemado todo o dia, sem cessar.
6 Propter hoc sciet populus meus nomen meum in die illa, quia ego ipse, qui loquebar: "Ecce adsum" ".
6 Por isso, o meu povo saberá o meu nome; por isso, naquele dia, saberá que sou eu quem diz: “Eis-me aqui.”
7 Quam pulchri super montespedes annuntiantis, praedicantis pacem,annuntiantis bonum, praedicantis salutem,dicentis Sion: "Regnavit Deus tuus!".
7 Quão formosos são sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, que faz ouvir a paz, que anuncia coisas boas, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: “O seu Deus reina!”
8 Vox speculatorum tuorum: levaverunt vocem,simul exsultabunt,quia oculo ad oculum videbunt,cum redierit Dominus ad Sion.
8 Eis o grito dos seus atalaias! Eles erguem a voz e juntos gritam de alegria, porque com os seus próprios olhos veem o retorno do
9 Gaudete et exsultate simul,deserta Ierusalem,quia consolatus est Dominus populum suum,redemit Ierusalem.
9 Gritem de alegria e juntas exultem, ó ruínas de Jerusalém, porque o o seu povo; ele remiu Jerusalém.
10 Nudavit Dominus brachium sanctum suumin oculis omnium gentium;et videbunt omnes fines terraesalutare Dei nostri.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Recedite, recedite, exite inde,pollutum nolite tangere;exite de medio eius, mundamini,qui fertis vasa Domini.
11 Fora! Fora! Saiam de lá! Não toquem em coisa impura! Saiam do meio dela, purifiquem-se, vocês que levam os utensílios do
12 Quoniam non in festinatione exibitisnec in fuga properabitis;praecedet enim vos Dominus,et colliget vos Deus Israel.
12 Porque vocês não sairão às pressas, nem partirão como quem foge. Porque o adiante de vocês, e o Deus de Israel será a sua retaguarda.
13 Ecce prospere aget servus meus;exaltabitur et elevabitur et sublimis erit valde.
13 “Eis que o meu Servo procederá com prudência; será exaltado e elevado, e será mui sublime.
14 Sicut obstupuerunt super eum multi,sic deformis erat, quasi non esset hominis species eius,filiorum hominis aspectus eius,
14 Como muitos pasmaram à vista dele — pois o seu aspecto estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens —,
15 sic disperget gentes multas.Super ipsum continebunt reges os suum,quia, quae non sunt narrata eis, videruntet, quae non audierunt, contemplati sunt.
15 assim causará admiração às nações, e os reis fecharão a sua boca por causa dele. Porque verão aquilo que não lhes foi anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.