1 Crônicas 2
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Filii Ethan: Azarias.
8 De Etã foi filho Azarias.
9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 sextum Asom, septimum David.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Hi erant filii Chaleb.Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.