Gênesis 10

Nova Versão Internacional (NVI, 2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Este é o registro da descendência de Sem, Cam e Jafé, filhos de Noé. Os filhos deles nasceram depois do Dilúvio.
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
2 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
4 E os filhos de Javã são: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
5 Deles procedem os povos marítimos, os quais se separaram em seu território, conforme a sua língua, cada um segundo os clãs de suas nações.
5 Por estes, foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
6 E os filhos de Cam são: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá são: Sabá e Dedã.
8 Cuxe gerou também Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 Ele foi o mais valente dos caçadores, e por isso se diz: "Valente como Ninrode".
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor ; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .
10 No início o seu reino abrangia Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinear.
10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinar.
11 Dessa terra ele partiu para a Assíria, onde fundou Nínive, Reobote-Ir, Calá
11 Desta mesma terra saiu ele à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir, e Calá,
12 e Resém, que fica entre Nínive e Calá, a grande cidade.
12 e Resém, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
13 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
14 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
14 e a Patrusim, e a Casluim (donde saíram os filisteus), e a Caftorim.
15 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
16 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
16 e ao jebuseu, e ao amorreu, e ao girgaseu,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
17 e ao heveu, e ao arqueu, e ao sineu,
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Posteriormente, os clãs cananeus se espalharam.
18 e ao arvadeu, e ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 As fronteiras de Canaã estendiam-se desde Sidom, iam até Gerar, e chegavam a Gaza e, de lá, prosseguiam até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, chegando até Lasa.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim, até Lasa.
20 São esses os descendentes de Cam, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também gerou filhos. Sem foi o antepassado de todos os filhos de Héber.
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber e o irmão mais velho de Jafé.
22 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
22 Os filhos de Sem são: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
23 E os filhos de Arã são: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
24 E Arfaxade gerou a Salá; e Salá gerou a Éber.
25 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
27 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
28 Obal, Abimael, Sabá,
28 e a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
29 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
30 A região onde viviam estendia-se de Messa até Sefar, nas colinas ao leste.
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 São esses os descendentes de Sem, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 São esses os clãs dos filhos de Noé, distribuídos em suas nações, conforme a história da sua descendência. A partir deles, os povos se dispersaram pela terra, depois do Dilúvio.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e destes foram divididas as nações na terra, depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.