Salmos 147

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mujumirye Musengwa.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Musengwa agaluhamo ohutongola Yerusaalemu,
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Aŋonia abʼemyoyo ejibbwagijihire
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Njʼasalaŋo obungi wʼemunyeenye,
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Musengwa weefe muhulu
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Musengwa genyosa abeŋomeha
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Mwembere Musengwa ni mumweyaasa
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Awiiha ebireri hwigulu,
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Aŋa ebisolo ebyohulya,
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Amaani gʼembalaasi sinje agamusangaasa
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Musengwa asangaala olwʼabo abamutya,
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 O Yerusaalemu, ŋa Musengwa eŋono
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 olwohuba ahuuma ebisindi byʼenjigi jijo
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Aleeta emiyaaya ohweswanigirisa esalo jijo
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Aŋindiha ehiragiro hu hyalo,
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Ganjala amabaale gʼefula oti hani mooya gʼetaama
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Adumuusa amabaale gʼefula hyʼepuli,
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Alagira hulagira byasanuuha.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Ahwehuliiye Yakobbo ehibono hihye,
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Hino sahiholerangaho gwanga lindi lyosiryosi
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.