Salmos 109

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hatonda wange oyu njumirya,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 olwohuba abahosi bʼebibi nʼabadulingi
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Bandomaho ebibono ebyobucaayi
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Bapayirisa wayire ese mbenda
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Mu biraŋi ebi kola basasulamo bibi,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Musuneyo omuutu omuhosi wʼebibi amuŋayirise,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Ni bamuŋira mu mbuga leha bamusalire omusango
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Leha obulamu wuwe owohu hyalo huno wube wuupi,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Abaana babe bafuuhe bafuubbi,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Abaana babe balerengenga ni basungirisa
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Amubanja anyage byosibyosi ebi ali nabyo,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Ŋaŋume amuŋambira ehisa
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Olulyo lulwe lwosirwosi lusihiirihe
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Leha Musengwa ahebulire ebibi byʼabasehulu babe
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Leha Musengwa ahebulirenga ebibi byawe hiisi hiseera,
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 olwohuba gaŋuma hisa,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Gaŋomerwanga ohuŋwaba abandi, leha bimugobolere.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Ohuŋwaba gahufuula hyambalo hihye,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Leha ebiŋwabo bimweswanigirise hyʼehyambalo,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Musengwa abasasule atyo abo abapayirisa,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Aye Musengwa Omwene Buŋangi,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Ndi mugadi era ndi mu wetaavu
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ndi hugota hyʼehisisigo hyʼegulo
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Ekumbo jange jigondire olwʼohutalya,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Ndi duho eyiri abo abapayirisa,
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Njeede Musengwa Hatonda wange
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Leha bategeere baati Musengwa ndiiwe owuponisye.
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Basobola ohuŋwaba,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Abapayirisa bambale ehiswalo
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Nja hweyaase Musengwa nʼejanjaasi eryʼamaani,
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 olwohuba abeera abagadi
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.