Provérbios 28

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Omuhosi wʼebibi aduluma ni ŋaŋuma nʼamubbinga
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 Egwanga omuba etalo ejitaŋwesa liba nʼabaŋugi bangi
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 Omuŋugi anyigirisa abagadi
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 Abo abalehaŋo amagambi, batenderesa abahosi bʼebibi
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 Abaatu abahosi bʼebibi sibategeera
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 Omala gaba mugadi nʼoli mwesigwa
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Omwana agondera amagambi aba mugesi
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 Onasuna obuŋinda olwohutoosa abaatu amagoba mangi
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 Omuutu yesiyesi atagondera magambi,
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Oyo aleetera omuutu omugwalaafu ohwonoona,
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 Omuŋinda aŋangire ohuba mugesi ngʼolu mwene gebona
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 Omugwalaafu anafuuha muŋugi abaatu basaŋalya
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 Oyo awiiha hu bibi bibye saaja huhulahulana
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 Gesiimire omuutu atya Musengwa hiisi hiseera
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 Omuŋugi abisya wubi abagadi
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Omuŋugi atategeera anyigirisa abaatu
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 Omuutu omutemu geyabira omwene amagombe
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 Oyo ahola ebiruŋamu ŋaŋuma hibi ehirimwolaho
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Omuutu ahola emirimo nʼamaani asuna emere nyingi
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 Omuutu omwesigwa alisuna ekabi
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 Sihiraŋi ohuba omuutu owehubbira
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 Omuutu owʼamayiru abuguutana ohusuna obuŋinda
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Oyo agolola omuutu esobi jije
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 Oyo aŋeega ati sihibi ohwiba semwana oba nyina
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 Omuutu aluluhanira ebiitu aleeta ohusoola
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 Oyo owesiga amagesi gage muŋubeebe
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Oyo agabiraho abagadi ŋaŋuma ehi anadambenga
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 Omuhosi wʼebibi anafuuha muŋugi
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.