Hebreus 4
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ACF
1 Ŋaahani, ngʼolu Hatonda gatusuubisa ohutuŋa ehiŋuumulo hihye, ŋatabaŋo wayire mulala hu enywe oyu hihaya ohuhisuna.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Hiri hiityo olwohuba hwesi hya nibo, baatulomera Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu hwingira mu hiŋuumulo ehyo. Aye nibo ebi baŋulira sibyabayeeda olwohuba sibabifugiirira.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Ŋaahani efe abagafugiirira, ndiife abengira mu hiŋuumulo ehyo olwohuba eyiri abo abatafugiirira Hatonda galoma ati,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Ebyaŋandihiwa biroma hu biŋamba hu ludaalo olwomusanvu biiti, “Hatonda gaŋuumula hu ludaalo olwomusanvu nʼahenire emirimo jije josijosi.”
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Era nindi galoma ati, “Sibalyola mu hifo omu naali nʼohubaŋeramo ehiŋuumulo hyange.”
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Eriyo abaatu abanahengire ehiŋuumulo ehyo wayire nga abeeheerera ohuŋulira amaŋuliro amalaŋi sibahingira olwʼobujeemu waawe.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Olwʼehyo, Hatonda nindi gaataŋo oludaalo olundi galulanga ati, “Olwa leero.” Oluvanyuma lwʼehiseera ehiŋeraho, galulomaho nʼabita mu Dawudi ati,
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Yoswa abanga ni gaboosa mu hiŋuumulo ehyo, ebyo ni biŋooye nindi Hatonda sigahalomire hu ludaalo olundi olwʼehiŋuumulo.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Olwʼehyo, abaatu ba Hatonda bahiiriyo nʼehiŋuumulo ehindi ngʼolu Hatonda gaŋuumula hu oludaalo olwomusanvu,
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 olwohuba hiisi muutu owingira mu hiŋuumulo ehyo, aŋuumula ngʼolu Hatonda gaŋuumula nʼahenire ohutonda ehyalo.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Olwʼehyo, hufubengaho ohwingira mu hiŋuumulo ehyo, ŋatabaŋo oyu hihaya ngʼolu hyahaya Abayisirayiri olwʼobujeemu waawe.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Hiisi ehi Hatonda aloma hireeta obulamu era hiri nʼamaani nʼowoogi obuhira epiima eriho owoogi hu mbega jombi, hingirira erala mugati hyolera erala nʼohwabula obulamu nʼomwoyo, emisiŋa nʼomusohono era hita ŋalafu ebiŋeego nʼohugobangobana hwefe.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Eŋuma hitonde wayire hirala ehiŋanga ohwehweha hu Hatonda. Ebiitu byosibyosi byeyanjaaye eyiri Oyo oyu hulyemeerera mu moni jije ohweŋosyaho.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Olwʼehyo, ngʼolu huli nʼOmuhulu wʼAbasengi nga nje Yesu Omwana wa Hatonda owatiina mwigulu, hwegumye hu hufugiirira hwefe.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Omuhulu wʼabasengi oyo, ategeera obunafu weefe olwohuba Sitaani gamuhema mu hiisi ngeri hyefe olu atuhema aye sigabbenga.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Ŋaahani hwigerere nʼobugumu eyiri Hatonda hu tebe yiye olwohuba ali nʼehisa, aja hutuŋambira ehisasabirisi era atuyeede hiisi olu huba ni hwenda obuyeedi.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.