Gênesis 5

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Luno njʼolwanji lwʼamasiina gʼabaatu abomu lulyo lwʼAdamu. Hatonda ni gawumba omuutu, gamuwumba mu hifaananyi hihye.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Gawumba omusinde nʼomuhasi, ngʼahena abaŋa ekabi. Ngʼabalanga ati baatu.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Adamu ni gahena emyaha cikumi mwasatu, gasaala omwana museere owaali nʼamufaanana, mu hifaananyi hihye ehyene era ngʼamuguliha esiina ati Seezi.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Oluvanyuma lwʼohusaala Seezi, Adamu gahena emyaha lunaana, ngʼasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Ŋosiŋosi Adamu gahena emyaha lwenda nʼadatu, ngʼafa.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Seezi ni gahena emyaha cikumi nʼetaanu, ngʼasaala Enosi.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Oluvanyuma lwa Seezi ohusaala Enosi, gahena emyaha lunaana namusanvu ngʼasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Ŋosiŋosi, Seezi gahena emyaha lwenda ehumi nʼebiri, ngʼafa.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enosi ni gahena emyaha cenda, gasaala Kenani.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Oluvanyuma lwʼEnosi ohusaala Kenani, gahena emyaha lunaana ehumi nʼetaanu, gasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Ŋosiŋosi Enosi gahena emyaha lwenda nʼetaanu, ngʼafa.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Kenani ni gahena emyaha sanvu, gasaala Mahalalyeri.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Oluvanyuma lwa Kenani ohusaala Mahalalyeri, gahena emyaha lunaana mu ana, gasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ŋosiŋosi Kenani gahena emyaha lwenda nʼehumi, ngʼafa.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Mahalalyeri ni gahena emyaha kaaga nʼetaanu, gasaala Yaledi.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Oluvanyuma lwa Mahalalyeri ohusaala Yaledi, gahena emyaha lunaana mwasatu, gasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Ŋosiŋosi Mahalalyeri gahena emyaha lunaana mu cenda nʼetaanu, ngʼafa.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Yaledi ni gahena emyaha cikumi nakaaga nʼebiri, gasaala Enoka.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Oluvanyuma lwa Yaledi ohusaala Enoka, gahena emyaha lunaana, ngʼasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ŋosiŋosi Yaledi gahena emyaha lwenda kaaga nʼebiri, ngʼafa.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Enoka ni gahena emyaha kaaga nʼetaanu, gasaala Mesuseela.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Oluvanyuma lwʼEnoka ohusaala Mesuseela, ngʼaba nʼekolagana endaŋi ni Hatonda ohuhena emyaha bidatu era gahena gasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Ŋosiŋosi, Enoka gahena emyaha bidatu kaaga nʼetaanu.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Mu bulamu wuwe, Enoka gaali nʼekolagana endaŋi ni Hatonda era lwali lulala nga Hatonda amutusa mu hyalo muno nʼahiiri mulamu.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Mesuseela ni gahena emyaha cikumi mukinaana namusanvu, gasaala Lameeka.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Oluvanyuma lwa Mesuseela ohusaala Lameeka, gahena emyaha lusanvu kinaana nʼebiri ngʼasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Ŋosiŋosi, Mesuseela gahena emyaha lwenda kaaga namwenda, ngʼafa.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Lameeka ni gahena emyaha cikumi kinaana nʼebiri, gasaala omwana omuseere.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Omwana oyo gamuguliha esiina ati nje Nuwa, nʼaloma ati, “Omwana ono alituleetera ehiŋuumulo ohuŋwa mu huhalabana nʼohutegana ohwaja Musengwa ni gaholimira eroba.”
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Oluvanyuma lwʼohusaaliwa hwa Nuwa, Lameeka gahena emyaha bitaanu cenda nʼetaanu ngʼasaala abaana abandi abaseere nʼabahaana.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Ŋosiŋosi, Lameeka gahena emyaha lusanvu sanvu namusanvu, ngʼafa.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Oluvanyuma lwa Nuwa ohuhena emyaha bitaanu, gasaala Seemu ni Kaamu ko ni Yafeesi.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.