Apocalipse 15
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT
1 Ngʼaŋo nindi mbona mwigulu ehyamaliholiho ehindi ehyeŋunjisa ate ehyʼamahulu ameene amangi. Mu hyamaliholiho ehyo, nabona abamalayika musanvu aba baali ni baŋaaye ebibonyoobonyo musanvu ebisembayo. Ebibonyoobonyo ebyo mbebyali ni bija hugohoba ehiruŋi hya Hatonda eri abaatu abamujeemera ekomerero ko ehene yoole.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Era nga mbona ehiitu ehiri oti enyanja eyi babbota mu ndabirwamu ni batabuuyemo omuliro. Nga mbona ni naabo abageene ohujumirya ogusolo ŋalala nʼehifaananyi hyagwo wayire ohufugiirira babateho eraama eyʼenamba yʼesiina lyagwo. Abaatu abo baali bemeereeye hu tulo wʼenyanja eyo eyʼendabirwamu, ni baŋambire amadungu aga Hatonda gaali nʼabaŋaaye.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Nga bemba olwembo olu Musa, owaali omuŋeeresa wa Hatonda gemba ŋalala nʼolwa Yesu ali mu hifo hyʼEtaama Etusaŋo Ebibi baati,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 O! Musengwa, hiisi muutu alihugondera era gaahuŋa eŋono.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ebyo ni byaŋwa, nali keja nga mbona oti hani baali beguye ehifo omu Hatonda gehala mwigulu.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Mu Yekaalu eyo, po mwaŋwera abamalayika bala omusanvu abaali nʼebibonyobonyo omusanvu. Abamalayika abo baali bambaaye engoye eja laasi ejituhula era ni jitemagana hutemagana ni besidihire emisibiro ejifaana hyʼezaabbu mu bifuba.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ngʼaŋo hirala hu biramu ebine bira hiŋa hiisi mulala hu bamalayika omusanvu eŋooja eri babbota mu zaabbu ni lijuuye ebiitu ebyali mu hifaananyi hyʼobusungu wa Hatonda Omwene Bulamu emirembe nʼemirembe.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Nga Yekaalu yijula eriisi ohulaga eŋono nʼobuŋangi wa Hatonda. Eriisi eryo lyali liraga eŋono nʼobuŋangi wa Hatonda era siŋaaliŋo omuutu kadi mulala owaali nʼaŋanga ohwingira mu Yekaalu eyo ohwola olu abamalayika bala omusanvu baahena ohusindiha ebigudyo omusanvu hu hyalo.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.