2 Coríntios 13
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Guno guja huba mulundi gwohudatu ohuuja eyo ohubahyalira. Ehyaŋandiihiwa hiroma hiiti “Hiisi songa bayihahasenga ni ŋaliŋo obujulizi owʼabaatu babiri oba badatu.”
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Ni nabahyalira efunda eyohubiri nalabula abo abaahola ebibi ko ni naabo bosibosi abali hubbenga. Era wayire sindi ni nenywe, ngobolamo ohubalabula ti ni nahaaje, ŋaŋuma muutu abbenga oyu ndisasira.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Ehyo kiroma olwohuba mwenda ahabonero ahahahasa haati Kurisito aloma nʼabita mu ese. Muhimanye muuti Kurisito simunafu aye ali nʼamaani agʼohubahangafula.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Wayire sigalaga ati wʼamaani ni baali ni bamuhomerera hu musalabba aye olwʼamaani ga Hatonda ŋaahani mulamu. Hwesi mu ye Hatonda atuŋa amaani ohubaholamo omulimu gugwe wayire abandi baloma mbo huli banafu mu malomere.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Hiisi muutu gehebere omwene abone hanye ahiiri mu hufugiirira. Simumanyire muuti Yesu Kurisito ali mu enywe? Ohutusaho nga mwenda hwendulinga!
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Suubira ti muja huhifaania muuti efe ngʼabahwenda abatuufu aba Kurisito, sibituhayanga.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Husaba Hatonda abayeede muleheŋo ohuhola ebibi, silwa hwenda huboneha oti hwabaholamo omulimo omulaŋi aye enywe muhole ebiraŋi, ngʼolu hiboneha oti efe hwalemererwa.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Hiri hiityo olwohuba sihuŋanga huhola ehiitu ehihingirira Amaŋuliro Amalaŋi, ohutusaho ohubona huuti hugasoolerera.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Husangaala ni batubona baati huli banafu aye enywe ni muli bagumu mu hufugiirira. Olwʼehyo hubasabira mube badimamu.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Hino njʼehigima ni mba ni tali ni nenywe mbaŋandiihira ni mbaloma ebiitu bino, ko hibe ti ni nijire eyo taba wʼehabyo ni tambisa obuŋangi obu Musengwa gaapa ohubayeeda, sosi hubasihiirisa.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Aboluganda, ni keneresa mweraba. Mufube ohuba badimamu mu hufugiirira, mute omwoyo hu bimbalomire, muholenga hirala, mumenye mu miyaaya nʼabahyenywe era Hatonda atulaga ohwenda era atuŋa emiyaaya, anaabenga ni nenywe.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Hiisi muutu aheese owahye mu keesa eyʼabaatu abagwalaafu.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Abafugiirira Kurisito abeeno bosibosi babahehiise.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Ehisasabirisi hya Musengwa Yesu Kurisito nʼohwenda hwa Hatonda, nʼobulala owʼOmwoyo Omutukuvu, bibenga ni nenywe mwesimwesi.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.