1 Tessalonicenses 1
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC
1 Ese Pawulo nʼabahyange Siluvaano ni Temuseewo, hubaŋandiihira enywe abaatu ba Hatonda Seefe ni Yesu Kurisito Musengwa, ehibbubbu hyʼabafugiirira Kurisito mu hibuga hyʼe Sesalonika. Hubendesa ekabi nʼemiyaaya.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Hweyaasa Hatonda habuhyabuhya olwenywe mwesimwesi era hiisi olu husaba, sihuhaya hubaŋaayo eyiri Hatonda mu saala jeefe.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Habuhyabuhya hiisi olu hweŋomeha mu moni ja Seefe era Hatonda weefe ohusaba, huhebulira ebi muhola ohulaga ohufugiirira hwenywe nʼohwenda ohu muli ni nahwo ohweraga mu ngeri eyi muhatabaanamo olwa abahyenywe. Era huhebulira nʼohugumikiriza ohu muli ni nahwo olwʼesuubi eri muli ni nalyo mu hugobola hwa Musengwa weefe Yesu Kurisito.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Aboluganda, humanyire huuti muli bahoda eyiri Hatonda era ngʼolu gabatobola mube baatu babe.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Hino huhihahasa olwohuba mwesi hwababuulira Amaŋuliro Amalaŋi, agataali mu bibono bubono aye ni galiho nʼohuhola hwʼamaani gʼOmwoyo Omutukuvu, ohuhahasa ti ebi hwali ni huloma, bituufu. Era ngʼolu mumanyire, ni hwali eyo ni nenywe, mwabona engeri eyi hwebisyangamo olwʼohwenda ohubayeeda mutwegereho.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Mwalonderera esambo jeefe neja Musengwa weefe Yesu, olwohuba wayire ngʼabaatu babagudya olwʼobuhwenda obu hwabaleetera, cooka mwawufugiirira nʼesangaalo eryʼOmwoyo Omutukuvu.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Mu ngeri eyo mwafuuha hyahuboneraho eyiri abafugiirira bosibosi abomu twale lyʼe Makedoniya nʼerya Akaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Olwʼehyo, ŋaahani obuhwenda wa Yesu Musengwa busaseene, simu Makedoniya nʼAkaya mwoŋene aye efuma yʼohufugiirira hwenywe, yoolire hiisi ŋaatu. Efe nindi hino ŋabula ehi hitwetagisa ohuhiromaho,
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 olwohuba abaatu abeene baloosa engeri eyi mwatuhuumamo ni hwaja ewenywe. Era baloosa ngʼolu mwafuluha mwaleha emigaami mwagobola eyiri Hatonda Omwene Bulamu era omutuufu, mumuŋeerese
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 era ngʼolu mulindirira Omwana wuwe Yesu ohugobola ohuŋwa mwigulu, oyu galamusa era ngʼomwene oyo njʼatuŋonia ehiruŋi hya Hatonda.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.